< 1 थिस्सलुनीकियों 3 >
1 इसलिये जब यह हमारे लिए असहनीय हो गया, हमने अथेनॉन नगर में ही रुके रहना सही समझा.
អតោៜហំ យទា សន្ទេហំ បុនះ សោឍុំ នាឝក្នុវំ តទានីម៑ អាថីនីនគរ ឯកាកី ស្ថាតុំ និឝ្ចិត្យ
2 हमने मसीह के ईश्वरीय सुसमाचार के प्रचार में परमेश्वर के सहकर्मी तथा हमारे भाई तिमोथियॉस को तुम्हारे पास इस उद्देश्य से भेजा कि वह तुम्हें तुम्हारे विश्वास में मजबूत करे,
ស្វភ្រាតរំ ខ្រីឞ្ដស្យ សុសំវាទេ សហការិណញ្ចេឝ្វរស្យ បរិចារកំ តីមថិយំ យុឞ្មត្សមីបម៑ អប្រេឞយំ។
3 कि तुममें से कोई भी इन क्लेशों के द्वारा डगमगा न जाए. तुम्हें तो यह अच्छी तरह से मालूम है कि हम पर इन क्लेशों का आना अवश्य है.
វត៌្តមានៃះ ក្លេឝៃះ កស្យាបិ ចាញ្ចល្យំ យថា ន ជាយតេ តថា តេ ត្វយា ស្ថិរីក្រិយន្តាំ ស្វកីយធម៌្មមធិ សមាឝ្វាស្យន្តាញ្ចេតិ តម៑ អាទិឝំ។
4 वस्तुतः जब हम तुम्हारे यहां थे, हम पहले ही तुम्हें यह बताते रहे कि हम पर क्लेशों का आना निश्चित है और तुम्हें तो मालूम ही है कि हुआ भी ऐसा ही.
វយមេតាទ្ឫឝេ ក្លេឝេ និយុក្តា អាស្មហ ឥតិ យូយំ ស្វយំ ជានីថ, យតោៜស្មាកំ ទុគ៌តិ រ្ភវិឞ្យតីតិ វយំ យុឞ្មាកំ សមីបេ ស្ថិតិកាលេៜបិ យុឞ្មាន៑ អពោធយាម, តាទ្ឫឝមេវ ចាភវត៑ តទបិ ជានីថ។
5 यही कारण है कि जब यह मेरे लिए असहनीय हो गया, मैंने भी इस आशंका से कि कहीं शैतान ने तुम्हें परीक्षा में फंसा न लिया हो और हमारा परिश्रम व्यर्थ न चला जाए, तुम्हारे विश्वास की स्थिति मालूम करने का प्रयास किया.
តស្មាត៑ បរីក្ឞកេណ យុឞ្មាសុ បរីក្ឞិតេឞ្វស្មាកំ បរិឝ្រមោ វិផលោ ភវិឞ្យតីតិ ភយំ សោឍុំ យទាហំ នាឝក្នុវំ តទា យុឞ្មាកំ វិឝ្វាសស្យ តត្ត្វាវធារណាយ តម៑ អប្រេឞយំ។
6 किंतु अब, जब तिमोथियॉस तुमसे भेंट कर हमारे पास लौट आया है, उसने तुम्हारे विश्वास और प्रेम के संबंध में बहुत ही उत्साह बढ़ानेवाले समाचार दिए हैं तथा यह भी कि तुम हमें मीठी यादों के रूप में याद करते हुए हमसे भेंट करने के लिए उतने ही लालायित हो जितने स्वयं हम तुम्हें देखने के लिए लालायित हैं.
កិន្ត្វធុនា តីមថិយោ យុឞ្មត្សមីបាទ៑ អស្មត្សន្និធិម៑ អាគត្យ យុឞ្មាកំ វិឝ្វាសប្រេមណី អធ្យស្មាន៑ សុវាត៌្តាំ ជ្ញាបិតវាន៑ វយញ្ច យថា យុឞ្មាន៑ ស្មរាមស្តថា យូយមប្យស្មាន៑ សវ៌្វទា ប្រណយេន ស្មរថ ទ្រឞ្ដុម៑ អាកាង្ក្ឞធ្វេ ចេតិ កថិតវាន៑។
7 प्रिय भाई बहनो, यही कारण है कि हम संकट और क्लेश की स्थिति में भी तुम्हारे विश्वास द्वारा प्रोत्साहित हुए.
ហេ ភ្រាតរះ, វាត៌្តាមិមាំ ប្រាប្យ យុឞ្មានធិ វិឝេឞតោ យុឞ្មាកំ ក្លេឝទុះខាន្យធិ យុឞ្មាកំ វិឝ្វាសាទ៑ អស្មាកំ សាន្ត្វនាជាយត;
8 प्रभु में तुम्हारे स्थिर होने का संदेश हमारे लिए नवजीवन का संचार है.
យតោ យូយំ យទិ ប្រភាវវតិឞ្ឋថ តហ៌្យនេន វយម៑ អធុនា ជីវាមះ។
9 परमेश्वर के सामने तुम्हारे विषय में उस बड़े आनंद के लिए हम भला परमेश्वर के प्रति और किस प्रकार का धन्यवाद प्रकट कर सकते हैं?
វយញ្ចាស្មទីយេឝ្វរស្យ សាក្ឞាទ៑ យុឞ្មត្តោ ជាតេន យេនានន្ទេន ប្រផុល្លា ភវាមស្តស្យ ក្ឫត្ស្នស្យានន្ទស្យ យោគ្យរូបេណេឝ្វរំ ធន្យំ វទិតុំ កថំ ឝក្ឞ្យាមះ?
10 जब हम रात-दिन एकचित्त होकर प्रार्थना करते रहते हैं कि हम तुम्हें सामने देख सकें तथा तुम्हारे विश्वास में जो कमी है, उसे पूरा कर सकें.
វយំ យេន យុឞ្មាកំ វទនានិ ទ្រឞ្ដុំ យុឞ្មាកំ វិឝ្វាសេ យទ៑ អសិទ្ធំ វិទ្យតេ តត៑ សិទ្ធីកត៌្តុញ្ច ឝក្ឞ្យាមស្តាទ្ឫឝំ វរំ ទិវានិឝំ ប្រាត៌្ហយាមហេ។
11 स्वयं हमारे परमेश्वर और पिता तथा मसीह येशु हमारे प्रभु तुम तक पहुंचने में हमारा मार्गदर्शन करें
អស្មាកំ តាតេនេឝ្វរេណ ប្រភុនា យីឝុខ្រីឞ្ដេន ច យុឞ្មត្សមីបគមនាយាស្មាកំ បន្ថា សុគមះ ក្រិយតាំ។
12 तथा प्रभु ही तुम्हें एक दूसरे के प्रति ही नहीं परंतु सबके प्रति प्रेम में बढ़ाए तथा उन्नत करें, ठीक वैसे ही जैसे हम तुमसे प्रेम करते हैं
បរស្បរំ សវ៌្វាំឝ្ច ប្រតិ យុឞ្មាកំ ប្រេម យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ចាស្មាកំ ប្រេម ប្រភុនា វទ៌្ធ្យតាំ ពហុផលំ ក្រិយតាញ្ច។
13 कि वह सभी पवित्र लोगों के साथ हमारे प्रभु येशु मसीह के दोबारा आगमन के अवसर पर परमेश्वर हमारे पिता के सामने तुम्हारे हृदय को पवित्रता में निर्दोष ठहरा सकें.
អបរមស្មាកំ ប្រភុ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដះ ស្វកីយៃះ សវ៌្វៃះ បវិត្រលោកៃះ សាទ៌្ធំ យទាគមិឞ្យតិ តទា យូយំ យថាស្មាកំ តាតស្យេឝ្វរស្យ សម្មុខេ បវិត្រតយា និទ៌ោឞា ភវិឞ្យថ តថា យុឞ្មាកំ មនាំសិ ស្ថិរីក្រិយន្តាំ។