< תהילים 85 >
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃ | 1 |
Au chef de musique. Des fils de Coré. Psaume. Éternel! tu as été propice à ta terre, tu as rétabli les captifs de Jacob.
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃ | 2 |
Tu as pardonné l’iniquité de ton peuple, tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃ | 3 |
Tu as retiré tout ton courroux, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃ | 4 |
Ramène-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous.
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃ | 5 |
Veux-tu être à toujours en colère contre nous, faire durer ta colère de génération en génération?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃ | 6 |
Ne veux-tu pas nous faire vivre de nouveau, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃ | 7 |
Éternel! fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃ | 8 |
J’écouterai ce que dira Dieu, l’Éternel; car il dira paix à son peuple et à ses saints. Mais qu’ils ne retournent pas à la folie!
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃ | 9 |
Certainement, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire demeure dans notre pays.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃ | 10 |
La bonté et la vérité se sont rencontrées, la justice et la paix se sont embrassées.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃ | 11 |
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃ | 12 |
L’Éternel aussi donnera ce qui est bon, et notre pays rendra son fruit.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃ | 13 |
La justice marchera devant lui, et elle mettra ses pas sur le chemin.