< תהילים 84 >
למנצח על הגתית לבני קרח מזמור מה ידידות משכנותיך יהוה צבאות׃ | 1 |
Jusqu'à la Fin, sur les pressoirs, psaume des fils de Koré. Que tes tabernacles sont aimables. Seigneur, Dieu des armées!
נכספה וגם כלתה נפשי לחצרות יהוה לבי ובשרי ירננו אל אל חי׃ | 2 |
Mon âme succombe à désirer les parvis du Seigneur; mon cœur et ma chair ont tressailli dans le Dieu vivant.
גם צפור מצאה בית ודרור קן לה אשר שתה אפרחיה את מזבחותיך יהוה צבאות מלכי ואלהי׃ | 3 |
Car le passereau a trouvé pour lui une demeure, et la tourterelle un nid où elle dépose sa couvée. Tes autels, Seigneur, Dieu des armées, ô mon roi, ô mon Dieu!
אשרי יושבי ביתך עוד יהללוך סלה׃ | 4 |
Heureux ceux qui demeurent en ta maison; ils te loueront dans tous les siècles des siècles.
אשרי אדם עוז לו בך מסלות בלבבם׃ | 5 |
Heureux l'homme dont l'aide vient de toi, Seigneur; il a disposé en son cœur des degrés pour monter
עברי בעמק הבכא מעין ישיתוהו גם ברכות יעטה מורה׃ | 6 |
En la vallée des pleurs, au lieu que le Seigneur a établi.
ילכו מחיל אל חיל יראה אל אלהים בציון׃ | 7 |
Car le législateur leur donnera des bénédictions; ils iront de vertus en vertus, et le Dieu des dieux leur apparaîtra en Sion.
יהוה אלהים צבאות שמעה תפלתי האזינה אלהי יעקב סלה׃ | 8 |
Seigneur, Dieu des armées, écoute ma prière; prête-moi l'oreille, Dieu de Jacob!
מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃ | 9 |
Notre protecteur, ô mon Dieu, vois et regarde la face de ton Christ.
כי טוב יום בחצריך מאלף בחרתי הסתופף בבית אלהי מדור באהלי רשע׃ | 10 |
Car un seul jour dans tes parvis est meilleur qu'un millier de jours; j'ai mieux aimé être humble dans la saison de Dieu que d'habiter sous les tentes des pécheurs;
כי שמש ומגן יהוה אלהים חן וכבוד יתן יהוה לא ימנע טוב להלכים בתמים׃ | 11 |
Parce que le Seigneur aime la miséricorde et la vérité; Dieu est le distributeur de la grâce et de la gloire.
יהוה צבאות אשרי אדם בטח בך׃ | 12 |
Dieu ne fera pas attendre ses biens à ceux qui marchent dans l'innocence; Seigneur, Dieu des armées, heureux l'homme qui espère en toi!