< תהילים 50 >

מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃ 1
ぜんのうの神ヱホバ詔命して日のいづるところより日のいるところまであまねく地をよびたまへり
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃ 2
かみは美麗の極なるシオンより光をはなちたまへり
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃ 3
われらの神はきたりて默したまはじ火その前にものをやきつくし暴風その四周にふきあれん
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃ 4
神はその民をさばかんとて上なる天および地をよびたまへり
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃ 5
いはく祭物をもて我とけいやくをたてしわが聖徒をわがもとに集めよと
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃ 6
もろもろの天は神の義をあらはせり 神はみづから審士たればなり (セラ)
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃ 7
わが民よきけ我ものいはんイスラエルよきけ我なんぢにむかひて證をなさん われは神なんぢの神なり
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃ 8
わがなんぢを責るは祭物のゆゑにあらず なんぢの燔祭はつねにわが前にあり
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃ 9
我はなんぢの家より牡牛をとらず なんぢの牢より牡山羊をとらず
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃ 10
林のもろもろのけもの山のうへの千々の牲畜はみなわが有なり
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃ 11
われは山のすべての鳥をしる 野のたけき獣はみなわがものなり
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃ 12
世界とそのなかに充るものとはわが有なれば縦ひわれ饑るともなんぢに告じ
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃ 13
われいかで牡牛の肉をくらひ牡山羊の血をのまんや
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃ 14
感謝のそなへものを神にささげよ なんぢのちかひを至上者につくのへ
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃ 15
なやみの日にわれをよべ我なんぢを援けん而してなんぢ我をあがむべし
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃ 16
然はあれど神あしきものに言給く なんぢは敎をにくみ わが言をその後にすつるものなるに何のかかはりありてわが律法をのべ わがけいやくを口にとりしや
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃ 17
然はあれど神あしきものに言給く なんぢは敎をにくみ わが言をその後にすつるものなるに何のかかはりありてわが律法をのべ わがけいやくを口にとりしや
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃ 18
なんぢ盗人をみれば之をよしとし姦淫をおこなふものの伴侶となれり
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃ 19
なんぢその口を惡にわたす なんぢの舌は詭計をくみなせり
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃ 20
なんぢ坐りて兄弟をそしり己がははの子を誣ののしれり
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃ 21
汝これらの事をなししをわれ默しぬれば なんぢ我をおのれに恰にたるものとおもへり されど我なんぢを責めてその罪をなんぢの目前につらぬべし
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃ 22
神をわするるものよ今このことを念へ おそらくは我なんぢを抓さかんとき助るものあらじ
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃ 23
感謝のそなへものを献るものは我をあがむ おのれの行爲をつつしむ者にはわれ神の救をあらはさん

< תהילים 50 >