< תהילים 39 >
למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי׃ | 1 |
Dem Vorsänger, dem Jeduthun. Ein Psalm Davids. Ich habe gesagt: Ich will achten auf meine Wege, daß ich nicht sündige mit meiner Zunge; ich will meinem Mund einen Zaum anlegen, solange der Gottlose vor mir ist.
נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר׃ | 2 |
Ich war gänzlich verstummt, schwieg auch vom Guten, aber mein Schmerz machte mich unglücklich.
חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני׃ | 3 |
Mein Herz entbrannte in mir, durch mein Nachsinnen ward ein Feuer entzündet, ich mußte reden mit meiner Zunge.
הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃ | 4 |
Tue mir kund, o HERR, mein Ende und welches das Maß meiner Tage sei, damit ich weiß, wie vergänglich ich bin!
הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה׃ | 5 |
Siehe, nur Handbreiten lang hast du meine Tage gemacht, und meine Lebenszeit ist wie nichts vor dir; wahrlich, jeder Mensch, wie fest er steht, ist nur ein Hauch! (Pause)
אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם׃ | 6 |
Ja, nur ein wandelnder Schatten ist jedermann; wahrlich, sie machen sich viel vergebliche Unruhe; sie sammeln und wissen nicht, wer es kriegen wird.
ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא׃ | 7 |
Und nun, Herr, worauf habe ich gewartet? Meine Hoffnung steht zu dir!
מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני׃ | 8 |
Errette mich von allen meinen Übertretungen, mache mich nicht den Narren zum Gespött!
נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית׃ | 9 |
Ich schweige und tue meinen Mund nicht auf; denn du hast es getan.
הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי׃ | 10 |
Wende deine Plage von mir; denn ich bin verschmachtet von der Strafe deiner Hand.
בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה׃ | 11 |
Wenn du jemand züchtigst um der Sünde willen, so lässest du gleich der Motte seine Schönheit vergehen; jeder Mensch ist nur ein Hauch! (Pause)
שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי׃ | 12 |
HERR, höre mein Gebet und vernimm mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tränen; denn ich bin ein Gast bei dir, ein Pilgrim wie alle meine Väter.
השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני׃ | 13 |
Blicke weg von mir, daß ich mich erheitere, ehe ich dahinfahre und nicht mehr sei!