< תהילים 37 >

לדוד אל תתחר במרעים אל תקנא בעשי עולה׃ 1
De David. ALEPH. Ne t’irrite pas au sujet des méchants, ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון׃ 2
Car, comme l’herbe, ils seront vite coupés; comme la verdure du gazon, ils se dessécheront.
בטח ביהוה ועשה טוב שכן ארץ ורעה אמונה׃ 3
Mets ta confiance en Yahweh, et fais le bien; habite le pays, et jouis de sa fidélité.
והתענג על יהוה ויתן לך משאלת לבך׃ 4
Fais de Yahweh tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.
גול על יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה׃ 5
Remets ton sort à Yahweh et confie-toi en lui: il agira:
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים׃ 6
il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi.
דום ליהוה והתחולל לו אל תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות׃ 7
Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui; ne t’irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de l’homme qui réussit en ses intrigues.
הרף מאף ועזב חמה אל תתחר אך להרע׃ 8
Laisse la colère, abandonne la fureur; ne t’irrite pas, pour n’aboutir qu’au mal.
כי מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו ארץ׃ 9
Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui espèrent en Yahweh posséderont le pays.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על מקומו ואיננו׃ 10
Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; tu regardes sa place, et il a disparu.
וענוים יירשו ארץ והתענגו על רב שלום׃ 11
Mais les doux posséderont la terre, ils goûteront les délices d’une paix profonde.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו׃ 12
Le méchant forme des projets contre le juste, il grince les dents contre lui.
אדני ישחק לו כי ראה כי יבא יומו׃ 13
Le Seigneur se rit du méchant, car il voit que son jour arrive.
חרב פתחו רשעים ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי דרך׃ 14
Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה׃ 15
Leur glaive entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs se briseront.
טוב מעט לצדיק מהמון רשעים רבים׃ 16
Mieux vaut le peu du juste, que l’abondance de nombreux méchants;
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה׃ 17
car les bras des méchants seront brisés, et Yahweh soutient les justes.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃ 18
Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais.
לא יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו׃ 19
Ils ne sont pas confondus au jour du malheur, et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו׃ 20
Car les méchants périssent; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies; ils s’évanouissent en fumée, ils s’évanouissent.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן׃ 21
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו׃ 22
Car ceux que bénit Yahweh possèdent le pays, et ceux qu’il maudit sont retranchés.
מיהוה מצעדי גבר כוננו ודרכו יחפץ׃ 23
Yahweh affermit les pas de l’homme juste, et il prend plaisir à sa voie.
כי יפל לא יוטל כי יהוה סומך ידו׃ 24
S’il tombe, il n’est pas étendu par terre, car Yahweh soutient sa main.
נער הייתי גם זקנתי ולא ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש לחם׃ 25
J’ai été jeune, me voilà vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné; ni sa postérité mendiant son pain.
כל היום חונן ומלוה וזרעו לברכה׃ 26
Toujours il est compatissant, et il prête, et sa postérité est en bénédiction.
סור מרע ועשה טוב ושכן לעולם׃ 27
Détourne-toi du mal et fais le bien; et habite à jamais ta demeure.
כי יהוה אהב משפט ולא יעזב את חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת׃ 28
Car Yahweh aime la justice, et il n’abandonne pas ses fidèles. Ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants sera retranchée.
צדיקים יירשו ארץ וישכנו לעד עליה׃ 29
Les justes posséderont le pays, et ils y habiteront à jamais.
פי צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט׃ 30
La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו׃ 31
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancellent point.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו׃ 32
Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.
יהוה לא יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו׃ 33
Yahweh ne l’abandonne pas entre ses mains, et il ne le condamne pas quand vient son jugement.
קוה אל יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה׃ 34
Attends Yahweh et garde sa voie, et il t’élèvera et tu posséderas le pays; quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן׃ 35
J’ai vu l’impie au comble de la puissance; il s’étendait comme un arbre verdoyant.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא׃ 36
J’ai passé, et voici qu’il n’était plus; je l’ai cherché, et on ne l’a plus trouvé.
שמר תם וראה ישר כי אחרית לאיש שלום׃ 37
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; car il y a une postérité pour l’homme de paix.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה׃ 38
Mais les rebelles seront tous anéantis, la postérité des méchants sera retranchée.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה׃ 39
De Yahweh vient le salut des justes; il est leur protecteur au temps de la détresse.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו׃ 40
Yahweh leur vient en aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu’ils ont mis en lui leur confiance.

< תהילים 37 >