< תהילים 34 >
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ | 1 |
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ | 2 |
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ | 3 |
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ | 4 |
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ | 5 |
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ | 6 |
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | 7 |
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ | 8 |
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ | 9 |
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ | 10 |
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ | 11 |
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ | 12 |
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ | 13 |
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ | 14 |
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ | 15 |
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ | 16 |
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ | 17 |
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | 18 |
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ | 19 |
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ | 20 |
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ | 21 |
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ | 22 |
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.