< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ 1
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ 2
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ 3
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ 4
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ 5
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ 6
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ 7
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ 8
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ 9
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ 10
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ 11
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ 12
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ 13
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ 14
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ 15
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ 16
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ 17
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ 18
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ 19
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ 20
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ 21
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ 22
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.

< תהילים 33 >