< תהילים 34 >
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃ | 1 |
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃ | 2 |
我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃ | 3 |
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃ | 4 |
我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃ | 5 |
凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃ | 6 |
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃ | 7 |
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃ | 8 |
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃ | 9 |
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃ | 10 |
少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃ | 11 |
眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃ | 12 |
有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃ | 13 |
就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃ | 14 |
要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃ | 15 |
耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃ | 16 |
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃ | 17 |
義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃ | 18 |
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃ | 19 |
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃ | 20 |
又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃ | 21 |
惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃ | 22 |
耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。