< תהילים 31 >
למנצח מזמור לדוד בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם בצדקתך פלטני׃ | 1 |
Kuwe, Nkosi, ngiyathemba, kangingayangeki lanini, ngikhulule ngokulunga kwakho.
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני׃ | 2 |
Beka kimi indlebe yakho, ngikhulule masinyane, ube lidwala elilamandla kimi, indlu yezinqaba yokungisindisa.
כי סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני׃ | 3 |
Ngoba wena ulidwala lami lenqaba yami; ngakho ngenxa yebizo lakho ngikhokhela ungiqondise.
תוציאני מרשת זו טמנו לי כי אתה מעוזי׃ | 4 |
Ngikhupha embuleni abangithiye ngalo ensitha, ngoba uyinqaba yami.
בידך אפקיד רוחי פדיתה אותי יהוה אל אמת׃ | 5 |
Esandleni sakho ngibeka umoya wami; ungihlengile, Nkosi, Nkulunkulu weqiniso.
שנאתי השמרים הבלי שוא ואני אל יהוה בטחתי׃ | 6 |
Ngibazondile labo abananzelela okuyize kwamanga; kodwa mina ngithembela eNkosini.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את עניי ידעת בצרות נפשי׃ | 7 |
Ngizathaba ngithokoze emuseni wakho, ngoba ubonile uhlupho lwami, wazile umphefumulo wami ezinkathazweni.
ולא הסגרתני ביד אויב העמדת במרחב רגלי׃ | 8 |
Njalo kawungivalelanga esandleni sesitha, umise inyawo zami endaweni ebanzi.
חנני יהוה כי צר לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני׃ | 9 |
Woba lomusa kimi, Nkosi, ngoba ngilohlupho; ilihlo lami liqedwa lusizi, umphefumulo wami lesisu sami.
כי כלו ביגון חיי ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו׃ | 10 |
Ngoba impilo yami iphela ngosizi, leminyaka yami ngokububula; amandla ami ayadeda ngenxa yeziphambeko zami, lamathambo ami ayaqedwa.
מכל צררי הייתי חרפה ולשכני מאד ופחד למידעי ראי בחוץ נדדו ממני׃ | 11 |
Sengilihlazo phakathi kwazo zonke izitha zami, kodwa ikakhulu kwabakhelene lami, sengiyikwesabeka kwabangejwayeleyo; abangibonayo ngaphandle bayangibalekela.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃ | 12 |
Bakhohlwe ngami njengofileyo enhliziyweni; nginjengesitsha esifileyo.
כי שמעתי דבת רבים מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו׃ | 13 |
Ngoba ngizwile ukunyunda kwabanengi, ukwesaba inhlangothi zonke, becebisana bemelene lami, beceba ukuthatha impilo yami.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה׃ | 14 |
Kodwa mina ngithemba kuwe, Nkosi, ngithi: UnguNkulunkulu wami.
בידך עתתי הצילני מיד אויבי ומרדפי׃ | 15 |
Izikhathi zami zisesandleni sakho; ngikhulula esandleni sezitha zami lakwabangizingelayo.
האירה פניך על עבדך הושיעני בחסדך׃ | 16 |
Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho; ungisindise ngothando lwakho.
יהוה אל אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול׃ (Sheol ) | 17 |
Nkosi, kangingayangeki, ngoba ngikubizile; kabayangeke ababi, bathule engcwabeni. (Sheol )
תאלמנה שפתי שקר הדברות על צדיק עתק בגאוה ובוז׃ | 18 |
Kazithuliswe indebe zamanga, ezikhuluma kalukhuni zimelene lolungileyo ngokuzigqaja langokweyisa.
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם׃ | 19 |
Kukhulu kangakanani ukulunga kwakho, okubekele labo abakwesabayo, okwenzela labo abathembela kuwe, phambi kwabantwana babantu!
תסתירם בסתר פניך מרכסי איש תצפנם בסכה מריב לשנות׃ | 20 |
Uzabafihla ekusithekeni kobukhona bakho basuke kumagobe omuntu, ubafihle ethenteni ekuphikisaneni kwenlimi.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור׃ | 21 |
Kayibongwe iNkosi, ngoba ingenzele uthando olumangalisayo emzini oyinqaba.
ואני אמרתי בחפזי נגרזתי מנגד עיניך אכן שמעת קול תחנוני בשועי אליך׃ | 22 |
Ngoba mina ngathi ekuphangiseni kwami: Ngiqunyiwe ngasuswa phambi kwamehlo akho. Loba kunjalo uzwile ilizwi lokuncenga kwami ekukhaleni kwami kuwe.
אהבו את יהוה כל חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על יתר עשה גאוה׃ | 23 |
Ithandeni iNkosi lonke bangcwele bayo. INkosi ilondoloza abathembekileyo, iyamphindisela kakhulukazi owenze ngokuzigqaja.
חזקו ויאמץ לבבכם כל המיחלים ליהוה׃ | 24 |
Qinani, izaqinisa inhliziyo yenu, lina lonke elithembela eNkosini.