< תהילים 30 >
מזמור שיר חנכת הבית לדוד ארוממך יהוה כי דליתני ולא שמחת איבי לי׃ | 1 |
Dziesma pie Dāvida nama iesvētīšanas. Es Tevi augsti teikšu, Kungs, jo Tu mani augsti esi cēlis, un maniem ienaidniekiem neesi ļāvis priecāties par mani.
יהוה אלהי שועתי אליך ותרפאני׃ | 2 |
Kungs, mans Dievs, kad es Tevi piesaucu, tad Tu mani dziedināji.
יהוה העלית מן שאול נפשי חייתני מיורדי בור׃ (Sheol ) | 3 |
Kungs, Tu manu dvēseli esi izvedis no elles, Tu mani dzīvu esi uzturējis, ka neesmu nogrimis kapā. (Sheol )
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃ | 4 |
Dziedājiet Tam Kungam, jūs Viņa svētie, un teiciet Viņa svēto piemiņu.
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃ | 5 |
Jo Viņa dusmība pastāv acumirkli, Viņa žēlastība cauru mūžu: vakarā nāk raudāšana, bet rītā prieks.
ואני אמרתי בשלוי בל אמוט לעולם׃ | 6 |
Es gan sacīju, kad man labi klājās: es nešaubīšos ne mūžam,
יהוה ברצונך העמדתה להררי עז הסתרת פניך הייתי נבהל׃ | 7 |
Jo, Kungs, caur Tavu labprātību Tu manu kalnu esi darījis pastāvīgu; bet kad Tu Savu vaigu paslēpi, tad es iztrūcinājos.
אליך יהוה אקרא ואל אדני אתחנן׃ | 8 |
Tevi es piesaucu, Kungs, un pielūdzu Tevi, ak Kungs no sirds.
מה בצע בדמי ברדתי אל שחת היודך עפר היגיד אמתך׃ | 9 |
Kāds labums atlec no manām asinīm, kad es būšu kapā grimis? Vai pīšļi Tevi slavēs? Vai tie sludinās Tavu patiesību?
שמע יהוה וחנני יהוה היה עזר לי׃ | 10 |
Klausi, Kungs, un apžēlojies par mani: Kungs, esi man par palīgu!
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה׃ | 11 |
Manas žēlabas Tu esi pārvērtis par līksmību, Tu man to maisu esi novilcis un mani apjozis ar prieku.
למען יזמרך כבוד ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך׃ | 12 |
Tāpēc Tev dziedās mans gods un nestāvēs klusu; Kungs, mans Dievs, es Tev pateikšos mūžīgi.