< תהילים 18 >

למנצח לעבד יהוה לדוד אשר דבר ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אותו מכף כל איביו ומיד שאול ויאמר ארחמך יהוה חזקי׃ 1
Для дириґента хору. Раба Господнього Давида, коли він промовив до Господа слова́ цієї пісні того дня, як Господь урятував його з руки всіх його ворогів та від руки Саула, то він проказав: Полюблю́ Тебе, Господи, сило моя,
יהוה סלעי ומצודתי ומפלטי אלי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי׃ 2
Господь моя ске́ля й тверди́ня моя, і Він мій Спаси́тель! Мій Бог — моя ске́ля, сховаюсь я в ній, Він щит мій, і ріг Він спасі́ння мого́, Він башта моя!
מהלל אקרא יהוה ומן איבי אושע׃ 3
Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів!
אפפוני חבלי מות ונחלי בליעל יבעתוני׃ 4
Тене́та смерте́льні мене оточили, і пото́ки велійяа́ла лякають мене!
חבלי שאול סבבוני קדמוני מוקשי מות׃ (Sheol h7585) 5
Тене́та шео́лу мене оточили, і па́стки смертельні мене попере́дили. (Sheol h7585)
בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אשוע ישמע מהיכלו קולי ושועתי לפניו תבוא באזניו׃ 6
В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого я взива́ю, — Він почує мій голос із храму Свого́, і доходить мій зойк до лиця Його в уші Йому́!
ותגעש ותרעש הארץ ומוסדי הרים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו׃ 7
Захиталась земля й затремтіла, і затрясли́сь і хитались підва́лини гір, — бо Він запали́вся від гніву:
עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו׃ 8
із ні́здер Його бухнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, і жар запалився від Нього!
ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו׃ 9
Він небо простяг — і спустився, а хмара густа́ під ногами Його́.
וירכב על כרוב ויעף וידא על כנפי רוח׃ 10
Усівся Він на херувима й летів, і на ві́трових кри́лах понісся.
ישת חשך סתרו סביבותיו סכתו חשכת מים עבי שחקים׃ 11
Поклав те́мряву Він — як засло́ну Свою, довкі́лля Його — то те́мрява вод, а мешка́ння Його — густі хмари!
מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי אש׃ 12
Від блиску, що був перед Ним, град і жар огняни́й пройшли хмари Його.
וירעם בשמים יהוה ועליון יתן קלו ברד וגחלי אש׃ 13
І Господь загримів у небеса́х, і Всевишній Свій голос подав, град і жар огняни́й!
וישלח חציו ויפיצם וברקים רב ויהמם׃ 14
Він послав Свої стріли, — та їх розпоро́шив, і стрі́лив Він бли́скавками, — та їх побенте́жив.
ויראו אפיקי מים ויגלו מוסדות תבל מגערתך יהוה מנשמת רוח אפך׃ 15
Показалися рі́чища водні, і відкри́лись осно́ви вселе́нної, — від сварі́ння Твого, о Господи, від по́диху вітру із ні́здер Твоїх.
ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים׃ 16
Він простя́г з висоти Свою руку, узяв Він мене, витяг мене з вод великих, —
יצילני מאיבי עז ומשנאי כי אמצו ממני׃ 17
він мене врятував від мого потужного ворога, і від моїх ненави́сників, — бо сильніші від мене вони!
יקדמוני ביום אידי ויהי יהוה למשען לי׃ 18
Напали на мене вони в день нещастя мого́, — та Господь був моїм опертя́м, —
ויוציאני למרחב יחלצני כי חפץ בי׃ 19
і на місце розло́ге Він вивів мене, Він мене врятував, — бо вподо́бав мене!
יגמלני יהוה כצדקי כבר ידי ישיב לי׃ 20
Нехай Господь зро́бить мені за моєю справедливістю, хай заплатить мені згідно з чи́стістю рук моїх,
כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי׃ 21
бо беріг я дороги Господні, і від Бога свого я не відступив,
כי כל משפטיו לנגדי וחקתיו לא אסיר מני׃ 22
бо всі Його при́суди передо мною, і не відкидав я від себе Його постано́в!
ואהי תמים עמו ואשתמר מעוני׃ 23
І був я із Ним непорочний, і стерігся своєї провини,
וישב יהוה לי כצדקי כבר ידי לנגד עיניו׃ 24
і Господь заплатив був мені за моєю справедливістю, згідно з чистістю рук моїх перед очима Його.
עם חסיד תתחסד עם גבר תמים תתמם׃ 25
Із справедливим пово́дишся Ти справедливо, із че́сним — по-че́сному,
עם נבר תתברר ועם עקש תתפתל׃ 26
із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лукавством його,
כי אתה עם עני תושיע ועינים רמות תשפיל׃ 27
бо наро́д із біди Ти спасаєш, а очі зухва́лі принижуєш,
כי אתה תאיר נרי יהוה אלהי יגיה חשכי׃ 28
бо Ти світиш мого світильника, Господь — Бог мій, освітлює Він мою те́мряву!
כי בך ארץ גדוד ובאלהי אדלג שור׃ 29
Бо з Тобою поб'ю я ворожого відділа, і з Богом своїм проберусь через мур.
האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו׃ 30
Бог — непорочна дорога Його, слово Господнє очи́щене, щит Він для всіх, хто вдає́ться до Ньо́го!
כי מי אלוה מבלעדי יהוה ומי צור זולתי אלהינו׃ 31
Бо хто Бог, окрім Господа? і хто скеля, крім нашого Бога?
האל המאזרני חיל ויתן תמים דרכי׃ 32
Цей Бог мене силою опереза́в, і дорогу мою учинив непорочною,
משוה רגלי כאילות ועל במתי יעמידני׃ 33
Він зробив мої но́ги, мов у ла́ні, і ставить мене на висо́тах моїх,
מלמד ידי למלחמה ונחתה קשת נחושה זרועתי׃ 34
мої руки навчає до бо́ю, і на раме́на мої лука мі́дяного напина́є.
ותתן לי מגן ישעך וימינך תסעדני וענותך תרבני׃ 35
І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, а прави́ця Твоя підпирає мене, і чинить великим мене Твоя поміч.
תרחיב צעדי תחתי ולא מעדו קרסלי׃ 36
Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться.
ארדוף אויבי ואשיגם ולא אשוב עד כלותם׃ 37
Женуся я за ворогами своїми, — і їх дожену́, і не верну́ся, аж поки не ви́нищу їх, —
אמחצם ולא יכלו קום יפלו תחת רגלי׃ 38
я їх потрощу́, — й вони встати не зможуть, повпадають під ноги мої!
ותאזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתי׃ 39
Ти ж для бо́ю мене підпері́зуєш силою, ва́лиш під мене моїх ворохо́бників.
ואיבי נתתה לי ערף ומשנאי אצמיתם׃ 40
Повернув Ти до мене плечима моїх ворогів, — і понищу нена́висників я своїх!
ישועו ואין מושיע על יהוה ולא ענם׃ 41
Кричали вони, — та немає спасителя, взивали до Господа, — і не відповів їм.
ואשחקם כעפר על פני רוח כטיט חוצות אריקם׃ 42
І я їх зітру́, як той по́рох на вітрі, як болото на вулицях, їх потопчу́!
תפלטני מריבי עם תשימני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדוני׃ 43
Ти від бунту народу мене бережеш, Ти робиш мене головою племе́нам, мені будуть служити наро́ди, яких я не знав!
לשמע אזן ישמעו לי בני נכר יכחשו לי׃ 44
На вістку про мене — слухня́ні мені, до мене чужи́нці підле́щуються,
בני נכר יבלו ויחרגו ממסגרותיהם׃ 45
в'януть чужи́нці і тремтять у тверди́нях своїх.
חי יהוה וברוך צורי וירום אלוהי ישעי׃ 46
Живий Господь, — і благословенна будь, скеле моя, і нехай Бог спасі́ння мойого звели́читься,
האל הנותן נקמות לי וידבר עמים תחתי׃ 47
Бог, що помсти за мене дає, і що наро́ди під мене підбив,
מפלטי מאיבי אף מן קמי תרוממני מאיש חמס תצילני׃ 48
що рятує мене від моїх ворогів, — Ти звели́чив мене над повста́нців на мене, спасаєш мене від наси́льника!
על כן אודך בגוים יהוה ולשמך אזמרה׃ 49
Тому́ то хвалю Тебе, Господи, серед наро́дів, і Йме́нню Твоє́му співаю!
מגדל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם׃ 50
Ти Своє́му цареві спасі́ння побільшуєш, і милість вчиняєш Своє́му пома́занцеві Давиду й насінню його аж навіки.

< תהילים 18 >