< תהילים 104 >

ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃ 1
Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти ве́льми великий, зодягну́вся Ти в ве́лич та в славу!
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃ 2
Зодягає Він світло, як ша́ти, небеса́ простягає, немов би заві́су.
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃ 3
Він ставить на во́дах пала́ти Свої, хма́ри кладе за Свої колесни́ці, ходить на кри́лах вітро́вих!
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃ 4
Він чинить вітри́ за Своїх посланці́в, палю́чий огонь — за Своїх слуг.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃ 5
Землю Ти вгрунтува́в на осно́вах її, щоб на вічні віки вона не захита́лась,
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃ 6
безо́днею вкрив Ти її, немов шатою. Стала вода над гора́ми, —
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃ 7
від погро́зи Твоєї вона втекла́, від гу́ркоту грому Твого побігла вона, —
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃ 8
виходить на го́ри та схо́дить в доли́ни, на місце, що Ти встанови́в був для неї.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃ 9
Ти границю поклав, щоб її вона не перейшла́, щоб вона не верну́лася землю покрити.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃ 10
Він джере́ла пускає в пото́ки, що пливуть між гора́ми,
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃ 11
напува́ють вони всю пільну́ звірину́, ними дикі осли́ гасять спра́гу свою.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃ 12
Птаство небесне над ними живе, видає воно голос з-посе́ред галу́зок.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃ 13
Він напоює горн з пала́ців Своїх, із плоду чи́нів Твоїх земля си́титься.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃ 14
Траву для худоби виро́щує, та зелени́ну для праці люди́ні, щоб хліб добува́ти з землі,
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃ 15
і вино, що серце люди́ні воно звеселя́є, щоб більш від оливи блищало обличчя, і хліб, що серце люди́ні зміцня́є.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃ 16
Насичуються Господні дере́ва, ті ке́дри лива́нські, що Ти насади́в,
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃ 17
що там ку́бляться пта́хи, бузько́, — кипари́си мешка́ння його.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃ 18
Го́ри високі — для диких кози́ць, скелі — схо́вище ске́льним звіри́нам.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃ 19
і місяця Він учинив для озна́чення ча́су, сонце знає свій за́хід.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃ 20
Темноту́ Ти наво́диш — і ніч настає, в ній пору́шується вся звіри́на лісна́, —
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃ 21
рича́ть левчуки́ за здоби́чею та шукають від Бога своєї пожи́ви.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃ 22
Сонце ж засвітить — вони повтікають, та й кладуться по но́рах своїх.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃ 23
Люди́на виходить на працю свою, й на роботу свою аж до ве́чора.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃ 24
Які то числе́нні діла Твої, Господи, — Ти мудро вчинив їх усіх, Твого тво́рива повна земля!
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃ 25
Ось море велике й розло́го-широ́ке, — там повзю́че, й числа їм немає, звіри́на мала́ та велика!
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃ 26
Ходять там кораблі, там той левіята́н, якого створив Ти, щоб ба́витися йому в мо́рі.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃ 27
Вони всі чекають Тебе, — щоб Ти ча́су свого поживу їм дав.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃ 28
Даєш їм — збирають вони, руку Свою розкрива́єш — добром насича́ються.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃ 29
Ховаєш обличчя Своє — то вони переля́кані, забираєш їм духа — вмирають вони, та й верта́ються до свого по́роху.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃ 30
Посилаєш Ти духа Свого — вони тво́ряться, і Ти відновля́єш обличчя землі.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃ 31
Нехай буде слава Господня навіки, хай діла́ми Своїми радіє Господь!
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃ 32
Він погляне на землю — й вона затремти́ть, доторкне́ться до гір — і диму́юти вони!
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃ 33
Я буду співати Господе́ві в своє́му житті, буду грати для Бога мого, аж поки живу́!
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃ 34
Буде приємна Йому моя мова, — я Господом буду радіти!
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃ 35
Неха́й згинуть грі́шні з землі, а безбожні — немає вже їх! Благослови, душе моя, Господа! Алілу́я!

< תהילים 104 >