< תהילים 145 >
תהלה לדוד ארוממך אלוהי המלך ואברכה שמך לעולם ועד׃ | 1 |
Un salmo of David. Un canto de alabanza. ¡Te glorificaré, mi Dios y Rey! ¡Por siempre y para siempre alabaré quien eres!
בכל יום אברכך ואהללה שמך לעולם ועד׃ | 2 |
Te alabaré cada día. ¡Alabaré tu nombre por siempre y para siempre!
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃ | 3 |
¡El Señor es grande y es digno de suprema alabanza! ¡Su grandeza no se puede medir!
דור לדור ישבח מעשיך וגבורתיך יגידו׃ | 4 |
¡Que todas las generaciones cuenten tus obras y compartan las historias de tus asombrosos milagros!
הדר כבוד הודך ודברי נפלאותיך אשיחה׃ | 5 |
Ellos hablarán de tu majestad, de tu glorioso esplendor, y yo meditaré en las maravillas que has hecho.
ועזוז נוראתיך יאמרו וגדולתיך אספרנה׃ | 6 |
Ellos hablarán del poder de tus actos, y yo diré cuán maravilloso eres.
זכר רב טובך יביעו וצדקתך ירננו׃ | 7 |
Ellos le contarán a todos de tu renombre por tu gran bondad y con alegría celebrarán que siempre haces lo recto.
חנון ורחום יהוה ארך אפים וגדל חסד׃ | 8 |
El Señor es misericordioso, lento para enojarse, y lleno de amor inagotable.
טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃ | 9 |
El Señor es bueno con todos, y muestra misericordia hacia todas sus criaturas.
יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃ | 10 |
Todos los seres creados te agradecerán, oh Señor, y te alabarán todos los que fielmente te siguen.
כבוד מלכותך יאמרו וגבורתך ידברו׃ | 11 |
Alabarán la gloria de tu reino, y hablarán de tu poder.
להודיע לבני האדם גבורתיו וכבוד הדר מלכותו׃ | 12 |
Contarán a los pueblos sobre tus maravillosos milagros, y el glorioso esplendor de tu reino.
מלכותך מלכות כל עלמים וממשלתך בכל דור ודור׃ | 13 |
Tu reino no tiene fin, y tu gobierno se extiende por todas las generaciones. Las promesas del señor son fieles y él es misericordioso en todos sus actos.
סומך יהוה לכל הנפלים וזוקף לכל הכפופים׃ | 14 |
El Señor ayuda a los caídos y levanta a los que están abatidos.
עיני כל אליך ישברו ואתה נותן להם את אכלם בעתו׃ | 15 |
Todos los ojos están puestos en ti, llenos de esperanza; y tú les das alimentos a quienes lo necesitan a su tiempo.
פותח את ידך ומשביע לכל חי רצון׃ | 16 |
Tú das con generosidad y satisfaces las necesidades de todos los seres vivientes.
צדיק יהוה בכל דרכיו וחסיד בכל מעשיו׃ | 17 |
El Señor hace lo recto en todas las cosas. Su fidelidad está en cada uno de sus actos.
קרוב יהוה לכל קראיו לכל אשר יקראהו באמת׃ | 18 |
El Señor está cerca de los que piden su ayuda, de los que le piden de corazón.
רצון יראיו יעשה ואת שועתם ישמע ויושיעם׃ | 19 |
Él satisface las necesidades de quienes lo siguen. Escucha su clamor de ayuda y los salva.
שומר יהוה את כל אהביו ואת כל הרשעים ישמיד׃ | 20 |
El Señor cuida de quienes lo aman, pero destruirá a los malvados.
תהלת יהוה ידבר פי ויברך כל בשר שם קדשו לעולם ועד׃ | 21 |
Alabaré al Señor, y que todo el mundo honre su nombre, por siempre y para siempre.