< תהילים 103 >

לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃ 1
Abụ Ọma Devid. Mkpụrụobi m, too Onyenwe anyị; ka ihe niile dị nʼime m too aha nsọ ya.
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃ 2
Mkpụrụobi m, too Onyenwe anyị; echefukwala mmeso ọma ya niile,
הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃ 3
ọ bụ ya na-agbaghara gị mmehie gị niile; na-agwọkwa gị ọrịa gị niile,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃ 4
onye na-agbapụta ndụ gị site nʼolulu werekwa ịhụnanya na ọmịiko kpukwasị gị dịka okpueze,
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃ 5
onye na-eji ezi ihe na-emejupụta ọchịchọ gị niile, ka oge okorobịa gị bụrụ ihe a gbanwere dịka nke ugo.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃ 6
Onyenwe anyị na-arụ ọrụ ezi omume, na-ekpe ikpe ziri ezi nye ndị a na-emegbu emegbu.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃ 7
O mere ka Mosis mata ụzọ ya, mekwaa ka ụmụ Izrel mara ọrụ ya dị iche iche:
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃ 8
Onyenwe anyị nwere obi ọmịiko na-emekwa amara. Ọ dịghị ewe iwe ọsịịsọ, o jupụtara nʼịhụnanya.
לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃ 9
Iwe ya anaghị adịgide ruo mgbe ebighị ebi, ọ bụghị oge niile ka ọ na-anọgide na-ata mmadụ ụta;
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃ 10
ọ bụghị dịka mmehie anyị si dị ka ọ na-emeso anyị, ọ dịghị akwụghachi anyị dịka ajọ omume anyị si dị.
כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃ 11
Nʼihi na dịka eluigwe si dị elu karịa ụwa, otu a ka ịhụnanya ya si dị ukwuu nʼebe ndị na-atụ egwu ya nọ.
כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃ 12
Dịka ọwụwa anyanwụ si dị anya, site nʼọdịda anyanwụ, otu a ka o sirila mee ka mmehie anyị niile dịrị anya site nʼebe anyị nọ.
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃ 13
Dịka nna si enwe obi ebere nʼebe ụmụ ya nọ, otu a ka Onyenwe anyị si enwe obi ebere nʼebe ndị na-atụ egwu ya nọ,
כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃ 14
nʼihi na ya onwe ya maara otu e si kpụọ anyị, ọ na-echeta na anyị bụ aja.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃ 15
Ebe mmadụ nọ, ụbọchị ya niile dị ka ahịhịa, ọ na-etopụta, na-awasa dịka okoko osisi ọhịa,
כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃ 16
ifufe na-efesi ya ike, ọ na-adakwa, adịghị echetakwa ya nʼọnọdụ mbụ ya.
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃ 17
Ma ịhụnanya Onyenwe anyị na-adịgide site nʼebighị ebi ruo ebighị ebi nʼetiti ndị na-atụ egwu ya. Ezi omume ya na-adịgidekwara ụmụ ụmụ ha,
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃ 18
nye ndị ahụ niile na-edebe ọgbụgba ndụ ya na ndị na-echeta irubere ụkpụrụ ya isi.
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃ 19
Onyenwe anyị emeela ka ocheeze ya guzosie ike nʼeluigwe, alaeze ya na-achị ihe niile.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃ 20
Toonu Onyenwe anyị, unu ndị mmụọ ozi ya, unu ndị dị ike ndị na-eme ihe ọ chọrọ, na-erubere okwu ya isi.
ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃ 21
Toonu Onyenwe anyị unu usuu ndị agha ya niile; unu ndị na-ejere ya ozi, ndị na-eme uche ya.
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃ 22
Toonu Onyenwe anyị, ọrụ aka ya niile nʼebe ọbụla ọ na-achị. Mkpụrụobi m, too Onyenwe anyị.

< תהילים 103 >