< מִשְׁלֵי 5 >
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃ | 1 |
Nagofe! Noga: le fili amola na dawa: su hou amola asigi dawa: su nabima.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃ | 2 |
Amasea, di da hou noga: i hamomu amola di da noga: le sia: beba: le, di da bagade dawa: su lai dagoi amo olelemu.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃ | 3 |
Eno dunu ea uda amo ea sia: amola lafi da agime hani ea heda amo defele agoai gala amola ea nonogosu hou da olife susuligi agoai ba: sa.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃ | 4 |
Be inia uda adole lasu hou da dagosea da dima se amola da: i dioi liligi fawane ba: sa.
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃ (Sheol ) | 5 |
Agoai uda da di sigi osobo bagadega bogosu amoga oule ahoa. Amola logo ea ahoabe amo da bogosu amoga doaga: musa: ahoa. (Sheol )
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃ | 6 |
E da moloi bagade dawa: su esalu logo amoga hame ahoa. Be e da amo logo fisili, udigili lala amola fa: no hou doaga: mu amo da ea hame dawa:
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃ | 7 |
Nagofe! Dilia waha na sia: nabima! Amola mae gogolema na sia: be amo.
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃ | 8 |
Agoai uda amoba: le gasigama amola mae gadenema. Amola ea idilibu holei amoga maedafa gadenema.
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃ | 9 |
Dia amo uda amoga ahoasea, dunu da dima hame nodomu, amola dunu ilia lobo da: iya di da bogomu amola di goi esalea.
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃ | 10 |
Dafawane! Eno dunu da misini dia liligi ilia gaguli masunu amola dia hawa: hamoi helei liligi amo enoga lamu.
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃ | 11 |
Di da bogomusa: gogonomasa dialea amola dia hu amola momoge da na dagoiba: le, di da geloga: idafa ba: mu.
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃ | 12 |
Amola di da amane sia: mu, “Na da abuliga dawa: bela: ? Amola na da abuliga eno dunu ilia mololesibi amo hame nabibala: ?
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃ | 13 |
Amola na da nabimu galu, be na olelesu dunu ilia sia: hame nabi.
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃ | 14 |
Amasea, na da dunu eno ilia si da: iya gogosia: i bagade hamoi dagoi ba: i.
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃ | 15 |
Amaiba: le noga: le dawa: ma! Dia udadafa ema dafawaneyale dawa: ma. Ema fawane asigima.
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃ | 16 |
Di da eno uda gilisili golabeba: le mano lasea, amo mano da fa: no dia hou hame fidimu.
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃ | 17 |
Ga fi dunu hame, be dia manodafa amo da asigilasea, di fidimu da defea.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃ | 18 |
Amaiba: le, dia udadafa ema nodoma amola uda di labe ema fawane hahawane dawa: ma.
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃ | 19 |
Amola e da noga: idafa amola ida: iwane ba: sa. Amola uda di lai amo ali fawane gilisili golama amola ali fawane da: i gilisima amola uda e da dima fawane dawa: loma amola asigima.
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃ | 20 |
Nagofe! Di da abuliba: le uda enoma magesa: ima: bela: ? Amola di da abuliba: le inia uda ea hou baligili hanama: bela: ?
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃ | 21 |
Amola liligi dia adi hamobe huluane da Gode E ba: lala. Amola di habi ahoasea, E da eso huluane ba: lala.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃ | 22 |
Wadela: le hamosu dunu ea hou da ema sani agoaiwane. E da hi wadela: i hou sani agoane amo ganodini daha.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃ | 23 |
Amola agoaiwane dunu da ea hou amoga hinawane esalumu hame dawa: Amola e da ea gagaoui hou amo ganodini hina: bogomu.