< מִשְׁלֵי 1 >

משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃ 1
Goe buga ganodini malasu amo Soloumone (Da: ibidi ea mano) Isala: ili hina bagade da dedei.
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃ 2
Goe da malasu amo ea di bagade fidimuyo amola dia noga: le hou moloi ba: ma: ne amola hou ida: iwanedafa olelesa. Amola noga: le amo sia: dawa: ma: ne ea bai da gududafa.
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃ 3
Amola ilia da dima noga: le hou moloi ahoanoma: ne olelesa amola defele hamoma: ne olelesa.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃ 4
Amola ilia di dawa: loma: ne hamosa amola dunu dawa: su bagade olelesa eno dunu goi olelema: ne.
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃ 5
Amo sia: dedei da bagade dawa: su dunu ilima dawa: loma: ne, olelesu amola moloidafa hou imunu.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃ 6
Amasea, ilia da malasu wamolegei bai amo noga: le dawa: ma: ne amola malasu da moloi dunu ea hou heda: ma: ne eno hou doaga: sea, dawa: ma: ne olelesa.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃ 7
Di da bagade dawa: su hou lamu hanai galea, hidadea Godema nodone dawa: ma. Gagaoui dunu ilia da dawa: su bagade lama: ne hame asigisa, amola moloidafa hou dawa: mu higasa.
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃ 8
Nagofe! Dia noga: le nabima, dia ada amola ame elea sia: sea.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃ 9
Elea olelebe amo ea dia hou da gado heda: mu amola dia hamobe liligi da nina: hamoi habuga o galogoaga gisa: gisu amo ba: le defele ba: mu.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃ 10
Nagofe dia! Wadela: le hamosu dunu ilia dima adoba: sea, di amoma maedafa madelama.
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃ 11
Ilia sia: sa, “Misa! Ninia hedemusa: noga: i dunu medole legemusa: hogola masunu.
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585) 12
Amaiba: le ninia asili, hahawane esalebe dunu ba: sea, hedolowane medole legemu. (Sheol h7585)
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃ 13
Amasea ninia ilia liligi lale ninia diasuga gaguli masunu amola ninia da liligi gagui dunu agoai esalumu.
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃ 14
Misa! Ninima madelama! Amola ninia wamolai liligi gilisili gagumu.”
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃ 15
Nagofe! Agoai dunu ilima mae gilisima amola di gasigama.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃ 16
Ilia da gasa bagadewane eso huluane eno dunu medole legemusa: momagei esala.
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃ 17
Amola di da sio di hanai amo sio sa: ima: ne sani amoga gaguma: ne e ba: lalea hame ligisisa.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃ 18
Be dunu nowa e amane hamosea, e da hina: bogoma: ne sani amoga hina: sa: ima: ne logo hogosa.
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃ 19
Wamolasu e da ea wamolasu hamobeba: le da bogosu ba: mu. Nowa da nimi gasa fi hou bagade hamosea da bogosu ba: mu.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃ 20
Nabima! Bagade Dawa: su Hou da welala amola logoga amola gilisisu bidi lama: ne diasu sogega welala.
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃ 21
Gasa gala welala amola fi sogebi logo holeiga amola dunu huluane gilisibi amola misini gilisisu sogebi.
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃ 22
Gagaoui dunu habowali dili da gagaoui esaloma: bela: ? Habowali dilia da Bagade Dawa: su Hou amoma higale oufesega: ma: bela: ? Amola habogala dawa: lama: bela: ?
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃ 23
Na da dilima gagabole sia: sea, dilia noga: le nabima! Na da hahawane sia: olelesa amola na dawa: dilima olelemu.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃ 24
Na da dilima welalu amola dili misa: ne sia: nanu, be dilia da hame nabi amola dilia da na sia: be hame dawa: digi.
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃ 25
Dili da na fada: i sia: i higa: i amola na olelei amola dili da amane hamomusa: hame hanai amola na gagabosu hame nabi.
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃ 26
Amaiba: le, dilia da da: i dioi doaga: sea na da diliba: le oufesega: mu amola na da dili gadele oumu dilima beda: ga da: i dioi doaga: sea.
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃ 27
Adi liligi, mulu mabe amo defele se fo mabe defele dilima da: i dioi amola se nabasu doaga: sea,
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃ 28
dilia da hahawane bagade dawa: su esalusu hogomu amola wemu. Be na da hame nabimu. Dilia da na hogoi helemu. Be amomane dilia da na hame ba: mu.
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃ 29
Dili da musa: Bagade Dawa: su Hou hogomusa: hame hamosu amola dili da Gode Ea moloidafa hou nabimu higasu.
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃ 30
Dili da na sia: amo hame nabasu amola na olelesea amoga hame dawa: su.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃ 31
Amaiba: le dili da dilia higa: i amo ea bidi lamu. Amola dili hou amo hamoiba: le, dilia da olomu.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃ 32
Hame dawa: su dunu ilia bogosu bai da ilia Bagade Dawa: su Hou amo higasa. Amola gagaoui dunu ilia da ilia gagaoui hou amoga ilila: wadela: sa.
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃ 33
Nowa da nama nabasu hou hamosea amo da gaga: su ba: mu, amola e da udigili beda: su hou bai hame ba: mu.

< מִשְׁלֵי 1 >