< מִשְׁלֵי 28 >
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃ | 1 |
Los malvados huyen, incluso cuando nadie los persigue, pero los justos tienen la audacia confiada de los leones.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃ | 2 |
Cuando un país está en rebelión, tiene muchos gobernantes; pero un gobernante sabio e inteligente proporciona fuerza y continuidad.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃ | 3 |
Cuando un pobre oprime a los pobres, es como una lluvia fuerte que golpea las cosechas.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃ | 4 |
Los que rechazan la ley alaban a los malvados, pero los que guardan la ley luchan contra ellos.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃ | 5 |
Los malvados no entienden nada acerca de la justicia, pero los que siguen al Señor, la entienden por completo.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃ | 6 |
Mejor es ser pobre y tener integridad, que ser tramposo y rico.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃ | 7 |
Si guardas la ley, eres un hijo sabio; pero si te juntas con malas compañías serás vergüenza de tu padre.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃ | 8 |
Cualquiera que se haga rico cobrando intereses y ganancias, lo estará ahorrando para alguien que es bondadoso con los pobres.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃ | 9 |
Dios odia las oraciones de los que ignoran la ley.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃ | 10 |
Los que conducen a los justos por malos caminos, caerán en sus propias trampas; pero los inocentes recibirán una buena recompensa.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃ | 11 |
Los ricos se ven a sí mismos como sabios, pero los pobres con inteligencia pueden verlos como son en realidad.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃ | 12 |
Cuando los justos ganan, todos celebran; pero cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃ | 13 |
Los que ocultan sus pecados no prosperarán; pero los que confiesan y se apartan de sus pecados, serán tratados con bondad.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃ | 14 |
Benditos son los que siempre respetan al Señor, pero los obstinados terminarán en gran tribulación.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃ | 15 |
Un gobernante malvado que extorsiona a los pobres es como un león rugiente o un oso.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃ | 16 |
Un gobernante malvado que extorsiona a su pueblo, pero se niega a sacar provecho ilegalmente, vivirá mucho tiempo.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃ | 17 |
El culpable de asesinato seguirá huyendo de lo que hizo hasta morir. No trates de detenerlo.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃ | 18 |
Si tienes integridad, estarás a salvo; pero si vives una vida torcida, caerás.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃ | 19 |
Si cultivas la tierra, tendrás abundante alimento; pero si sales a cazar fantasías, terminarás con las manos vacías.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃ | 20 |
Si eres digno de confianza, serás recompensado ricamente; pero si tratas de hacer dinero rápido, no quedarás sin castigo.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃ | 21 |
Mostrar favoritismo no es bueno, pero algunos harán el mal por un trozo de pan.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃ | 22 |
Los envidiosos se apresuran para volverse ricos; no se dan cuenta de que terminarán pobres.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃ | 23 |
La crítica honesta es de mayor estima que la adulación.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃ | 24 |
El hombre que roba a su madre y a su madre, y dice “no es un crimen”, está a un solo paso de volverse un asesino.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃ | 25 |
Los avaros crean problemas, pero los que confían en el Señor prosperarán.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃ | 26 |
Los que confían en su propia mente son necios, pero los que siguen caminos sabios se mantendrán a salvo.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃ | 27 |
Si das al pobre, no tendrás necesidad; pero si ignoras su necesidad, caerán muchas maldiciones sobre ti.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃ | 28 |
Cuando los malvados llegan al poder, la gente se esconde; pero cuando caen, a los justos les va bien.