< מִשְׁלֵי 28 >

נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃ 1
Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃ 2
Ved Voldsmands Brøde opstår Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃ 3
En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃ 4
Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er på Krigsfod med dem.
אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃ 5
Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃ 6
Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃ 7
Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃ 8
Hvo Velstand øger ved Åger og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃ 9
Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃ 10
Leder man retsindige vild på onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃ 11
Rigmand tykkes sig viis, forstandig Småmand gennemskuer ham.
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃ 12
Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃ 13
At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde.
אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃ 14
Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃ 15
En brølende Løve, en grådig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃ 16
Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv får den, der hader Rov.
אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃ 17
Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er på Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃ 18
Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃ 19
Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃ 20
Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgår ej Straf.
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃ 21
At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃ 22
Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃ 23
Den, der revser, får Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃ 24
Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃ 25
Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler på HERREN, kvæges.
בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃ 26
Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃ 27
Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃ 28
Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.

< מִשְׁלֵי 28 >