< מִשְׁלֵי 24 >

אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם׃ 1
Ne zavidi zlijem ljudima niti želi da si s njima.
כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה׃ 2
Jer o pogibli misli srce njihovo i usne njihove govore o muci.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן׃ 3
Mudrošæu se zida kuæa i razumom utvrðuje se.
ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים׃ 4
I znanjem se pune klijeti svakoga blaga i dragocjena i mila.
גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח׃ 5
Mudar je èovjek jak, i razuman je èovjek silan snagom.
כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ׃ 6
Jer mudrijem savjetom ratovaæeš, i izbavljenje je u mnoštvu savjetnika.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו׃ 7
Visoke su bezumnome mudrosti; neæe otvoriti usta svojih na vratima.
מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו׃ 8
Ko misli zlo èiniti zvaæe se zlikovac.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ׃ 9
Misao bezumnikova grijeh je, i potsmjevaè je gad ljudski.
התרפית ביום צרה צר כחכה׃ 10
Ako kloneš u nevolji, skratiæe ti se sila.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך׃ 11
Izbavljaj pohvatane na smrt; i koje hoæe da pogube, nemoj se ustegnuti od njih.
כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו׃ 12
Ako li reèeš: gle, nijesmo znali za to; neæe li razumjeti onaj koji ispituje srca, i koji èuva dušu tvoju neæe li doznati i platiti svakome po djelima njegovijem?
אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך׃ 13
Sine moj, jedi med, jer je dobar, i sat, jer je sladak grlu tvojemu.
כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת׃ 14
Tako æe biti poznanje mudrosti duši tvojoj, kad je naðeš; i biæe plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו׃ 15
Bezbožnièe, ne vrebaj oko stana pravednikova, i ne kvari mu poèivanja.
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה׃ 16
Jer ako i sedam puta padne pravednik, opet ustane, a bezbožnici propadaju u zlu.
בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך׃ 17
Kad padne neprijatelj tvoj, nemoj se radovati, i kad propadne, neka ne igra srce tvoje.
פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו׃ 18
Jer bi vidio Gospod i ne bi mu bilo milo, i obratio bi gnjev svoj od njega na tebe.
אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים׃ 19
Nemoj se žestiti radi nevaljalaca, nemoj zavidjeti bezbožnicima.
כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך׃ 20
Jer nema plate nevaljalcu, žižak æe se bezbožnicima ugasiti.
ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב׃ 21
Boj se Gospoda, sine moj, i cara, i ne miješaj se s nemirnicima.
כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע׃ 22
Jer æe se ujedanput podignuti pogibao njihova, a ko zna propast koja ide od obojice?
גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב׃ 23
I ovo je za mudarce: gledati ko je ko na sudu nije dobro.
אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים׃ 24
Ko govori bezbožniku: pravedan si, njega æe proklinjati ljudi i mrziæe na nj narodi.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב׃ 25
A koji ga karaju, oni æe biti mili, i doæi æe na njih blagoslov dobrijeh.
שפתים ישק משיב דברים נכחים׃ 26
Ko govori rijeèi istinite, u usta ljubi.
הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך׃ 27
Uredi svoj posao na polju, i svrši svoje na njivi, potom i kuæu svoju zidaj.
אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך׃ 28
Ne budi svjedok na bližnjega svojega bez razloga, i ne varaj usnama svojima.
אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו׃ 29
Ne govori: kako je on meni uèinio tako æu ja njemu uèiniti; platiæu ovom èovjeku po djelu njegovu.
על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב׃ 30
Iðah mimo njivu èovjeka lijena i mimo vinograd èovjeka bezumna;
והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה׃ 31
I gle, bješe sve zaraslo u trnje i sve pokrio èkalj, i ograda im kamena razvaljena.
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר׃ 32
I vidjevši uzeh na um, i gledah i pouèih se.
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃ 33
Dok malo prospavaš, dok malo prodrijemlješ, dok malo sklopiš ruke da poèineš,
ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן׃ 34
U tom æe doæi siromaštvo tvoje kao putnik, i oskudica tvoja kao oružan èovjek.

< מִשְׁלֵי 24 >