< קֹהֶלֶת 1 >
דברי קהלת בן דוד מלך בירושלם׃ | 1 |
Rijeèi propovjednika sina Davidova cara u Jerusalimu.
הבל הבלים אמר קהלת הבל הבלים הכל הבל׃ | 2 |
Taština nad taštinama, veli propovjednik, taština nad taštinama, sve je taština.
מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃ | 3 |
Kaka je korist èovjeku od svega truda njegova, kojim se trudi pod suncem?
דור הלך ודור בא והארץ לעולם עמדת׃ | 4 |
Naraštaj jedan odlazi i drugi dolazi, a zemlja stoji uvijek.
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃ | 5 |
Sunce izlazi i zalazi, i opet hiti na mjesto svoje odakle izlazi.
הולך אל דרום וסובב אל צפון סובב סבב הולך הרוח ועל סביבתיו שב הרוח׃ | 6 |
Vjetar ide na jug i obræe se na sjever: ide jednako obræuæi se, i u obrtanju svom vraæa se.
כל הנחלים הלכים אל הים והים איננו מלא אל מקום שהנחלים הלכים שם הם שבים ללכת׃ | 7 |
Sve rijeke teku u more, i more se ne prepunja; odakle teku rijeke, onamo se vraæaju da opet teku.
כל הדברים יגעים לא יוכל איש לדבר לא תשבע עין לראות ולא תמלא אזן משמע׃ | 8 |
Sve je muèno, da èovjek ne može iskazati; oko se ne može nagledati, niti se uho može naslušati.
מה שהיה הוא שיהיה ומה שנעשה הוא שיעשה ואין כל חדש תחת השמש׃ | 9 |
Što je bilo to æe biti, što se èinilo to æe se èiniti, i nema ništa novo pod suncem.
יש דבר שיאמר ראה זה חדש הוא כבר היה לעלמים אשר היה מלפננו׃ | 10 |
Ima li što za što bi ko rekao: vidi, to je novo? Veæ je bilo za vijekova koji su bili prije nas.
אין זכרון לראשנים וגם לאחרנים שיהיו לא יהיה להם זכרון עם שיהיו לאחרנה׃ | 11 |
Ne pominje se što je prije bilo; ni ono što æe poslije biti neæe se pominjati u onijeh koji æe poslije nastati.
אני קהלת הייתי מלך על ישראל בירושלם׃ | 12 |
Ja propovjednik bijah car nad Izrailjem u Jerusalimu;
ונתתי את לבי לדרוש ולתור בחכמה על כל אשר נעשה תחת השמים הוא ענין רע נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃ | 13 |
I upravih srce svoje da tražim i razberem mudrošæu sve što biva pod nebom; taj muèni posao dade Bog sinovima ljudskim da se muèe oko njega.
ראיתי את כל המעשים שנעשו תחת השמש והנה הכל הבל ורעות רוח׃ | 14 |
Vidjeh sve što biva pod suncem, i gle, sve je taština i muka duhu.
מעות לא יוכל לתקן וחסרון לא יוכל להמנות׃ | 15 |
Što je krivo ne može se ispraviti, i nedostaci ne mogu se izbrojiti.
דברתי אני עם לבי לאמר אני הנה הגדלתי והוספתי חכמה על כל אשר היה לפני על ירושלם ולבי ראה הרבה חכמה ודעת׃ | 16 |
Ja rekoh u srcu svom govoreæi: evo, ja postah velik, i pretekoh mudrošæu sve koji biše prije mene u Jerusalimu, i srce moje vidje mnogo mudrosti i znanja.
ואתנה לבי לדעת חכמה ודעת הוללות ושכלות ידעתי שגם זה הוא רעיון רוח׃ | 17 |
I upravih srce svoje da poznam mudrost i da poznam bezumlje i ludost; pa doznah da je i to muka duhu.
כי ברב חכמה רב כעס ויוסיף דעת יוסיף מכאוב׃ | 18 |
Jer gdje je mnogo mudrosti, mnogo je brige, i ko umnožava znanje, umnožava muku.