< מִשְׁלֵי 22 >

נבחר שם מעשר רב מכסף ומזהב חן טוב׃ 1
Лучше имя доброе, неже богатство много, паче же сребра и злата благодать благая.
עשיר ורש נפגשו עשה כלם יהוה׃ 2
Богат и нищь сретоста друг друга, обоих же Господь сотвори.
ערום ראה רעה ויסתר ופתיים עברו ונענשו׃ 3
Худог, видев лукаваго мучима крепко, сам наказуется: безумнии же мимошедше отщетишася.
עקב ענוה יראת יהוה עשר וכבוד וחיים׃ 4
Род премудрости страх Господень, и богатство и слава и живот.
צנים פחים בדרך עקש שומר נפשו ירחק מהם׃ 5
Волчцы и сети на путех стропотных, храняй же свою душу избежит их.
חנך לנער על פי דרכו גם כי יזקין לא יסור ממנה׃ 6
Богатии убогими имут обладати,
עשיר ברשים ימשול ועבד לוה לאיש מלוה׃ 7
и раби своим господем взаим дадут.
זורע עולה יקצור און ושבט עברתו יכלה׃ 8
Сеявый злая пожнет злая, язву же дел своих совершит.
טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃ 9
Мужа тиха и даятеля любит Господь, суету же дел его скончает.
גרש לץ ויצא מדון וישבת דין וקלון׃ 10
Милуяй нищаго сам препитается: от своих бо хлебов даде убогому. Победу и честь устрояет даяй дары, обаче душу погубляет стяжавших.
אהב טהור לב חן שפתיו רעהו מלך׃ 11
Изжени от сонмища губителя, и изыдет с ним прение: егда бо сядет в сонмищи, всех безчестит.
עיני יהוה נצרו דעת ויסלף דברי בגד׃ 12
Любит Господь преподобная сердца, приятни же Ему вси непорочнии в путех своих: устнама пасет царь (люди своя).
אמר עצל ארי בחוץ בתוך רחבות ארצח׃ 13
Очи Господни соблюдают чувство: презирает словеса законопреступный.
שוחה עמקה פי זרות זעום יהוה יפול שם׃ 14
Вины ищет и глаголет ленивый: лев на стезях, на путех же разбойницы.
אולת קשורה בלב נער שבט מוסר ירחיקנה ממנו׃ 15
Яма глубока уста законопреступных: возненавиденый же от Господа впадется в ню. Суть путие злии пред мужем, и не любит возвратитися от них: возвратитися же подобает от пути стропотна и злаго.
עשק דל להרבות לו נתן לעשיר אך למחסור׃ 16
Безумие висит на сердцы юнаго: жезл же и наказание далече (отгонит) от него.
הט אזנך ושמע דברי חכמים ולבך תשית לדעתי׃ 17
Обидяй убогаго многая себе зла творит, дает же богатому во оскудение (себе).
כי נעים כי תשמרם בבטנך יכנו יחדו על שפתיך׃ 18
Ко словесем мудрых прилагай твое ухо, и услыши моя словеса: свое же сердце утверди (к ним), да разумееши, яко добра суть.
להיות ביהוה מבטחך הודעתיך היום אף אתה׃ 19
И аще вложиши я в сердце твое, возвеслят тебе купно во твоих устнех.
הלא כתבתי לך שלשום במועצות ודעת׃ 20
Да будет ти на Господа надежда, и покажет ти путь Свой.
להודיעך קשט אמרי אמת להשיב אמרים אמת לשלחיך׃ 21
Ты же напиши я себе трижды, на совет и смысл и разум, на широте сердца твоего: учу бо тя истинному словеси, и разума благаго слушати на ответы словесем истинным предлагаемым тебе.
אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשער׃ 22
Не насильствуй нищаго, зане убог есть, и не досаждай немощному во вратех:
כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפש׃ 23
Господь бо имать судити его суд, и избавиши твою безбедную душу.
אל תתרע את בעל אף ואת איש חמות לא תבוא׃ 24
Не бывай друг мужу гневливу и со другом жестокосердым не соводворяйся:
פן תאלף ארחתו ולקחת מוקש לנפשך׃ 25
да не когда научишися путем его и приимеши тенета души твоей.
אל תהי בתקעי כף בערבים משאות׃ 26
Не вдавайся в поручение, стыдяся лица:
אם אין לך לשלם למה יקח משכבך מתחתיך׃ 27
егда бо не будеши имети чим искупитися, возмут постелю, яже под ребры твоими.
אל תסג גבול עולם אשר עשו אבותיך׃ 28
Не прелагай предел вечных, яже положиша отцы твои.
חזית איש מהיר במלאכתו לפני מלכים יתיצב בל יתיצב לפני חשכים׃ 29
Прозрителну человеку и острому в делех своих пред царьми подобает стояти, и не стояти пред мужми простыми.

< מִשְׁלֵי 22 >