< מִשְׁלֵי 21 >
פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו׃ | 1 |
As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it wherever he may desire to point out.
כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה׃ | 2 |
Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח׃ | 3 |
To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת׃ | 4 |
A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור׃ | 5 |
פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות׃ | 6 |
He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט׃ | 7 |
Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו׃ | 8 |
To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ | 9 |
[It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו׃ | 10 |
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת׃ | 11 |
When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע׃ | 12 |
A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה׃ | 13 |
He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה׃ | 14 |
A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און׃ | 15 |
[It is] the joy of the righteous to do judgement: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח׃ | 16 |
A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר׃ | 17 |
A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד׃ | 18 |
and a transgressor is the abomination of a righteous man.
טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס׃ | 19 |
[It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו׃ | 20 |
A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד׃ | 21 |
The way of righteousness and mercy will find life and glory.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה׃ | 22 |
A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו׃ | 23 |
He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון׃ | 24 |
A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות׃ | 25 |
Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך׃ | 26 |
An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו׃ | 27 |
The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר׃ | 28 |
A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו׃ | 29 |
An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃ | 30 |
There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה׃ | 31 |
A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.