< מִשְׁלֵי 13 >
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃ | 1 |
Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃ | 2 |
От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃ | 3 |
Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃ | 4 |
Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃ | 5 |
Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃ | 6 |
Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃ | 7 |
Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃ | 8 |
Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃ | 9 |
Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃ | 10 |
От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃ | 11 |
Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃ | 12 |
Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃ | 13 |
Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 14 |
Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃ | 15 |
Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃ | 16 |
Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃ | 17 |
Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃ | 18 |
Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃ | 19 |
Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃ | 20 |
Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃ | 21 |
Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃ | 22 |
Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃ | 23 |
Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃ | 24 |
Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃ | 25 |
Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.