< נחמיה 7 >

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃ 1
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃ 2
I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃ 3
And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃ 4
Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃ 5
And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃ 6
These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃ 7
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃ 8
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃ 9
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃ 10
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃ 11
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 12
The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃ 13
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
בני זכי שבע מאות וששים׃ 14
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃ 15
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃ 16
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃ 17
The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃ 18
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃ 19
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃ 20
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃ 21
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃ 22
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃ 23
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
בני חריף מאה שנים עשר׃ 24
The children of Hariph, a hundred and twelve.
בני גבעון תשעים וחמשה׃ 25
The children of Gibeon, ninety-five.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃ 26
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃ 27
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃ 28
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃ 29
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃ 30
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃ 31
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃ 32
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃ 33
The men of the other Nebo, fifty-two.
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃ 34
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
בני חרם שלש מאות ועשרים׃ 35
The children of Harim, three hundred and twenty.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃ 36
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃ 37
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃ 38
The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ 39
The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
בני אמר אלף חמשים ושנים׃ 40
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃ 41
The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
בני חרם אלף שבעה עשר׃ 42
The children of Harim, a thousand and seventeen.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃ 43
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃ 44
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃ 45
The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃ 46
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃ 47
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃ 48
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר׃ 49
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃ 50
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח׃ 51
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃ 52
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃ 53
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃ 54
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃ 55
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
בני נציח בני חטיפא׃ 56
The children of Neziah, the children of Hatipha.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃ 57
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃ 58
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃ 59
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃ 60
All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃ 61
All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃ 62
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃ 63
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃ 64
They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃ 65
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃ 66
The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃ 67
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃ 68
They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃ 69
Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃ 70
And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃ 71
And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃ 72
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃ 73
So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.

< נחמיה 7 >