< איוב 31 >

ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על בתולה׃ 1
Avevo stretto con gli occhi un patto di non fissare neppure una vergine.
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים׃ 2
Che parte mi assegna Dio di lassù e che porzione mi assegna l'Onnipotente dall'alto?
הלא איד לעול ונכר לפעלי און׃ 3
Non è forse la rovina riservata all'iniquo e la sventura per chi compie il male?
הלא הוא יראה דרכי וכל צעדי יספור׃ 4
Non vede egli la mia condotta e non conta tutti i miei passi?
אם הלכתי עם שוא ותחש על מרמה רגלי׃ 5
Se ho agito con falsità e il mio piede si è affrettato verso la frode,
ישקלני במאזני צדק וידע אלוה תמתי׃ 6
mi pesi pure sulla bilancia della giustizia e Dio riconoscerà la mia integrità.
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום׃ 7
Se il mio passo è andato fuori strada e il mio cuore ha seguito i miei occhi, se alla mia mano si è attaccata sozzura,
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו׃ 8
io semini e un altro ne mangi il frutto e siano sradicati i miei germogli.
אם נפתה לבי על אשה ועל פתח רעי ארבתי׃ 9
Se il mio cuore fu sedotto da una donna e ho spiato alla porta del mio prossimo,
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין׃ 10
mia moglie macini per un altro e altri ne abusino;
כי הוא זמה והיא עון פלילים׃ 11
difatti quello è uno scandalo, un delitto da deferire ai giudici,
כי אש היא עד אבדון תאכל ובכל תבואתי תשרש׃ 12
quello è un fuoco che divora fino alla distruzione e avrebbe consumato tutto il mio raccolto.
אם אמאס משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי׃ 13
Se ho negato i diritti del mio schiavo e della schiava in lite con me,
ומה אעשה כי יקום אל וכי יפקד מה אשיבנו׃ 14
che farei, quando Dio si alzerà, e, quando farà l'inchiesta, che risponderei?
הלא בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד׃ 15
Chi ha fatto me nel seno materno, non ha fatto anche lui? Non fu lo stesso a formarci nel seno?
אם אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה׃ 16
Mai ho rifiutato quanto brama il povero, né ho lasciato languire gli occhi della vedova;
ואכל פתי לבדי ולא אכל יתום ממנה׃ 17
mai da solo ho mangiato il mio tozzo di pane, senza che ne mangiasse l'orfano,
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה׃ 18
poiché Dio, come un padre, mi ha allevato fin dall'infanzia e fin dal ventre di mia madre mi ha guidato.
אם אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון׃ 19
Se mai ho visto un misero privo di vesti o un povero che non aveva di che coprirsi,
אם לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם׃ 20
se non hanno dovuto benedirmi i suoi fianchi, o con la lana dei miei agnelli non si è riscaldato;
אם הניפותי על יתום ידי כי אראה בשער עזרתי׃ 21
se contro un innocente ho alzato la mano, perché vedevo alla porta chi mi spalleggiava,
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר׃ 22
mi si stacchi la spalla dalla nuca e si rompa al gomito il mio braccio,
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל׃ 23
perché mi incute timore la mano di Dio e davanti alla sua maestà non posso resistere.
אם שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי׃ 24
Se ho riposto la mia speranza nell'oro e all'oro fino ho detto: «Tu sei la mia fiducia»;
אם אשמח כי רב חילי וכי כביר מצאה ידי׃ 25
se godevo perché grandi erano i miei beni e guadagnava molto la mia mano;
אם אראה אור כי יהל וירח יקר הלך׃ 26
se vedendo il sole risplendere e la luna chiara avanzare,
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי׃ 27
si è lasciato sedurre in segreto il mio cuore e con la mano alla bocca ho mandato un bacio,
גם הוא עון פלילי כי כחשתי לאל ממעל׃ 28
anche questo sarebbe stato un delitto da tribunale, perché avrei rinnegato Dio che sta in alto.
אם אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי מצאו רע׃ 29
Ho gioito forse della disgrazia del mio nemico e ho esultato perché lo colpiva la sventura,
ולא נתתי לחטא חכי לשאל באלה נפשו׃ 30
io che non ho permesso alla mia lingua di peccare, augurando la sua morte con imprecazioni?
אם לא אמרו מתי אהלי מי יתן מבשרו לא נשבע׃ 31
Non diceva forse la gente della mia tenda: «A chi non ha dato delle sue carni per saziarsi?».
בחוץ לא ילין גר דלתי לארח אפתח׃ 32
All'aperto non passava la notte lo straniero e al viandante aprivo le mie porte.
אם כסיתי כאדם פשעי לטמון בחבי עוני׃ 33
Non ho nascosto, alla maniera degli uomini, la mia colpa, tenendo celato il mio delitto in petto,
כי אערוץ המון רבה ובוז משפחות יחתני ואדם לא אצא פתח׃ 34
come se temessi molto la folla, e il disprezzo delle tribù mi spaventasse, sì da starmene zitto senza uscire di casa.
מי יתן לי שמע לי הן תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי׃ 35
אם לא על שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי׃ 36
מספר צעדי אגידנו כמו נגיד אקרבנו׃ 37
אם עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון׃ 38
אם כחה אכלתי בלי כסף ונפש בעליה הפחתי׃ 39
תחת חטה יצא חוח ותחת שערה באשה תמו דברי איוב׃ 40

< איוב 31 >