< איוב 27 >
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃ | 1 |
Zvino Jobho akapfuurira mberi nokutaura achiti:
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃ | 2 |
“Zvirokwazvo naMwari mupenyu, iye akaramba kundiruramisira, iye Wamasimba Ose, akaita kuti ndinzwe shungu pamwoyo wangu,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃ | 3 |
chero ndichine upenyu mandiri, ndichine kufema kwaMwari mumhino dzangu,
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃ | 4 |
miromo yangu haingatauri zvakashata, uye rurimi rwangu harungatauri nokunyengera.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃ | 5 |
Handingambobvumi kuti muri kutaura chokwadi; kusvikira ndafa, handizorambi kururama kwangu.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃ | 6 |
Ndichachengetedza kururama kwangu uye handingakuregedzi; hana yangu haingandipi mhosva ndichiri mupenyu.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃ | 7 |
“Vavengi vangu ngavaite savakaipa, navadzivisi vangu savasakarurama!
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ | 8 |
Ko, munhu asina Mwari ane tariro yeiko kana afa, Mwari paanotora upenyu hwake?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃ | 9 |
Ko, Mwari anoteerera kuchema kwake paanowirwa nenhamo here?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃ | 10 |
Iye angawana mufaro muna Wamasimba Ose here? Ko, achadana kuna Mwari panguva dzose here?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃ | 11 |
“Ndichakudzidzisai nezvesimba raMwari; nzira dzaWamasimba Ose handingadzivanzi.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃ | 12 |
Imi mose makazviona izvi pachenyu. Zvino munotaurireiko zvisina maturo?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃ | 13 |
“Haano magumo anogoverwa vakaipa naMwari, iyo nhaka inogamuchirwa navanhu vano utsinye, kubva kuna Wamasimba Ose.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃ | 14 |
Hazvinei kuti vana vake vakawanda sei, magumo avo munondo; zvizvarwa zvake hazvizombowani zvokudya zvakakwana.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃ | 15 |
Denda richaviga vaya vanenge vasara, uye chirikadzi dzavo hadzingavachemi.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃ | 16 |
Kunyange akaunganidza sirivha seguruva, uye zvokupfeka zvikaita somurwi wevhu,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃ | 17 |
zvaanowana zvichapfekwa navakarurama, uye vasina mhaka vachagovana sirivha yake.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃ | 18 |
Imba yaanovaka yakaita sedende rechipfukuto, sechirindo chakaitwa nomurindi.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃ | 19 |
Anovata pasi akapfuma, asi haachazviitizve; paanosvinura meso ake, wanei zvose zvaenda.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃ | 20 |
Zvinotyisa zvinomubata kufanana namafashamu; dutu rinomubvutira kure panguva yousiku.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃ | 21 |
Mhepo yokumabvazuva inomutakura ichimuendesa kure, achibva zvachose. Inomukukura kubva panzvimbo yake.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃ | 22 |
Inovhuvhuta paari isingamunzwiri ngoni, paanenge achitiza akati tande achitiza simba rayo.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃ | 23 |
Inomuomberera maoko ichimuseka, ichishinyira ichiita kuti abve panzvimbo yake.