< איוב 27 >

ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃ 1
Yobu n’ayongera okwogera kwe bw’ati nti,
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃ 2
“Nga Katonda bw’ali omulamu, agaanye okusala ensonga yange mu mazima, oyo Ayinzabyonna, aleetedde emmeeme yange okulumwa,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃ 3
gye nkomye okuba nga nkyalina obulamu mu nze, omukka gwa Katonda nga gukyali mu nnyindo zange,
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃ 4
emimwa gyange tegijja kwogera butali butuukirivu, era olulimi lwange terujja kwogera bulimba.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃ 5
Sirikkiriza nti muli batuufu; okutuusa lwe ndifa, siryeggyako bugolokofu bwange.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃ 6
Nzija kwongera okunywerera ku butuukirivu bwange obutabuleka; omutima gwange tegunsalira musango nga nkyali mulamu.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃ 7
“Abalabe bange babeere ng’abakozi b’ebibi, n’abo abangolokokerako babeere ng’abatali batuukirivu!
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃ 8
Kubanga ssuubi ki oyo atalina Katonda ly’aba nalyo ng’asaliddwako, nga Katonda amuggyeko obulamu?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃ 9
Katonda awulira okukaaba kwe ng’ennaku emujjidde?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃ 10
Alifuna essanyu mu oyo Ayinzabyonna? Aliyita Katonda ebbanga lyonna?
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃ 11
Nzija kubayigiriza ebikwata ku maanyi ga Katonda; ebikwata ku oyo Ayinzabyonna sijja kubikweka.
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃ 12
Weekalirize bino byonna bye mwerabiddeko, lwaki kaakano okwogera ebyo ebitalina makulu?
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃ 13
“Eno y’empeera Katonda gy’awa abakozi b’ebibi, omugabo omuntu omujoozi gw’afuna okuva eri oyo Ayinzabyonna:
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃ 14
Abaana be ne bwe baba bangi batya, enkomerero yaabwe kitala; ezzadde lye teririfuna byakulya bibamala.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃ 15
Abo abaliwona kawumpuli, balifa ne baziikibwa, ne bannamwandu baabwe tebalibakaabira.
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃ 16
Wadde ng’atereka effeeza ng’enfuufu, n’engoye ng’entuumo y’ebbumba,
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃ 17
ebyo bye yeeterekera omutuukirivu y’alibyambala, era abo abatalina musango be baligabana effeeza ye.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃ 18
Ennyumba gy’azimba eribeera ng’ey’ekiwojjolo; ng’akasiisira akazimbiddwa omukuumi.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃ 19
Agenda okwebaka nga mugagga, naye ekyo tekiddemu kubaawo, kubanga alizuukuka nga byonna biweddewo.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃ 20
Entiisa erimuzingako ng’amataba; kibuyaga amutwala ekiro mu kyama.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃ 21
Embuyaga ey’ebuvanjuba emutwalira ddala n’agenda; emuggya mu kifo kye n’amaanyi.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃ 22
Emukuba awatali kusaasira, ng’adduka ave mu maanyi gaayo.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃ 23
Erimukubira engalo zaayo, n’emusiiya okuva mu kifo kye.”

< איוב 27 >