< איוב 26 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Dar Iov a răspuns și a zis:
מה עזרת ללא כח הושעת זרוע לא עז׃ 2
Cum ai ajutat tu pe cel fără putere? Cum salvezi tu brațul fără tărie?
מה יעצת ללא חכמה ותושיה לרב הודעת׃ 3
Cum ai sfătuit tu pe cel fără înțelepciune? Și cum ai făcut cunoscut din abundență înțelepciunea așa cum este?
את מי הגדת מלין ונשמת מי יצאה ממך׃ 4
Către cine ai rostit cuvinte? Și al cui duh a venit din tine?
הרפאים יחוללו מתחת מים ושכניהם׃ 5
Lucruri moarte sunt formate de sub ape și locuitorii acestora.
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון׃ (Sheol h7585) 6
Iadul este despuiat înaintea lui și distrugerea nu are acoperitoare. (Sheol h7585)
נטה צפון על תהו תלה ארץ על בלי מה׃ 7
El întinde nordul peste gol și atârnă pământul de nimic.
צרר מים בעביו ולא נבקע ענן תחתם׃ 8
El leagă apele în norii săi groși și norul nu se rupe sub ele.
מאחז פני כסה פרשז עליו עננו׃ 9
El ține în ascuns fața tronului său și întinde norul său peste acesta.
חק חג על פני מים עד תכלית אור עם חשך׃ 10
El a încercuit apele cu legături, până ce ziua și noaptea se sfârșesc.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו׃ 11
Stâlpii cerului tremură și sunt uimiți la mustrarea lui.
בכחו רגע הים ובתובנתו מחץ רהב׃ 12
El împarte marea cu puterea sa și prin înțelegerea sa el străpunge pe cel mândru.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש בריח׃ 13
Prin duhul său el a împodobit cerurile; mâna sa a format șarpele strâmb.
הן אלה קצות דרכו ומה שמץ דבר נשמע בו ורעם גבורתו מי יתבונן׃ 14
Iată, acestea sunt părțile căilor lui, dar ce mică este partea auzită despre el? Și tunetul puterii sale cine îl poate înțelege?

< איוב 26 >