< יַעֲקֹב 1 >

יעקב עבד אלהים ואדנינו ישוע המשיח שאל לשלום שנים עשר השבטים הנפוצים׃ 1
James, a servant of God, and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes that are in the dispersion, greeting.
אך לשמחה חשבו לכם אחי כאשר תבאו בנסינות שונים׃ 2
My brethren, count it all joy, when you fall into manifold trials,
בדעתכם כי בחן אמונתכם מביא לידי סבלנות׃ 3
knowing that the trial of your faith produces patience.
והסבלנות שלמה תהיה בפעלה להיותכם שלמים ותמימים ולא תחסרו כל דבר׃ 4
But let patience have its work perfected, that you may be perfect and faultless, wanting in nothing.
ואיש מכם כי יחסר חכמה יבקשנה מאלהים הנותן לכל בנדיבה ובאין גערה ותנתן לו׃ 5
Now, if any of you lack wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally, and upbraids not; and it shall be given him.
רק יבקש באמונה ובבלי ספק כי בעל ספק דומה לגלי הים הסער והנגרש׃ 6
But let him ask in faith, doubting not: for he that doubts, is like a wave of the sea, driven by the wind, and tossed.
והאיש ההוא אל ידמה בנפשו כי ישא דבר מאת יהוה׃ 7
For let not that man think that he shall receive any thing from the Lord.
איש אשר חלק לבו הפכפך הוא בכל דרכיו׃ 8
A double-minded man is unstable in all his ways.
אבל האח השפל יתהלל ברוממתו׃ 9
Let the brother that is in a lowly condition, glory in his exaltation:
והעשיר יתהלל בשפלותו כי יעבר כציץ החציר׃ 10
but he that is rich, in his humiliation; because as the flower of the grass he shall pass away.
כי זרח השמש בחמתו וייבש את החציר ויבל ציצו וחסד מראהו אבד כן יבול העשיר בהליכותיו׃ 11
For the sun rises with its burning heat, and withers the grass, and its flower falls, and the beauty of its form perishes. So, also, shall the rich man fade away in his ways.
אשרי האיש העמד בנסיונו כי כאשר נבחן ישא עטרת החיים אשר הבטיח יהוה לאהביו׃ 12
Blessed is the man that endures trial: for, being approved, he shall receive the crown of life which the Lord has promised to those who love him.
אל יאמר המנסה האלהים נסני כי האלהים איננו מנסה ברע והוא לא ינסה איש׃ 13
Let no one say, when he is tempted, My temptation is from God; for God can not be tempted by evils, and he himself tempts no man.
כי אם ינסה כל איש בתאות נפשו אשר תסיתהו ותפתהו׃ 14
But every one is tempted when he is drawn away by his own desire, and is deluded.
ואחרי כן הרתה התאות ותלד חטא והחטא כי נשלם יוליד את המות׃ 15
So, then, desire, when it has conceived, brings forth sin; and sin, when it is matured, brings forth death.
אל תתעו אחי אהובי׃ 16
Be not deceived, my beloved brethren;
כל מתנה טובה וכל מנחה שלמה תרד ממעל מאת אבי האורות אשר חלוף וכל צל שנוי אין עמו׃ 17
every good gift, and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no change, nor slightest trace of turning.
הוא בחפצו ילד אותנו בדבר האמת להיותנו כמו ראשית בכורי יצוריו׃ 18
Of his own will, he begot us with the word of truth, in order that we might be, as it were, the first-fruits of his creatures.
על זאת אחי אהובי יהי כל איש מהיר לשמע קשה לדבר וקשה לכעוס׃ 19
So, then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath.
כי כעס אדם לא יפעל צדקת אלהים׃ 20
For the wrath of man produces not the righteousness of God.
לכן הסירו מעליכם כל טנוף ותרבות רעה וקבלו בענוה את הדבר הנטוע בכם אשר יכל להושיע את נפשתיכם׃ 21
Wherefore, laying aside all filthiness, and every excess caused by malice, receive with meekness the ingrafted word, which is able to save your souls.
והיו עשי הדבר ולא שמעיו לבד לרמות את נפשכם׃ 22
But be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.
כי האיש אשר רק שמע את הדבר ולא עשהו נמשל לאיש מביט את תאר הויתו במראה׃ 23
For if any one is a hearer of the word, and not a doer, he is like a man that looks at his natural face in a mirror:
כי הביט אל מראהו וילך לו וברגע שכח מה תארו׃ 24
for he looks at himself, and goes away, and immediately forgets what sort of person he is.
אבל המשקיף בתורה השלמה תורת החרות ומחזיק בה אשר איננו שמע ושכח כי אם עשה בפעל אשרי האיש ההוא במעשהו׃ 25
But he that looks intently into the perfect law of liberty, and remains constant, being not a forgetful hearer, but a doer of the work, he shall be blessed in his deed.
איש מכם אם ידמה להיות עבד אלהים ואיננו שם רסן ללשנו כי אם מתעה הוא את לבבו עבדתו אך לריק תהיה׃ 26
If any one among you seems to be religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man’s religion is vain.
זאת העבודה הטהורה והברה לפני האלהים אבינו לבקר את היתומים והאלמנות בלחצם ולשמר את עצמו נקי מחלאת העולם׃ 27
Religion, pure and undefiled before God and the Father, is this: To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.

< יַעֲקֹב 1 >