< בראשית 5 >

זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃ 1
Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃ 2
Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃ 3
I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ 4
I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃ 5
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃ 6
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 7
I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 8
I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃ 9
A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 10
I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃ 11
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃ 12
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 13
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃ 14
Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃ 15
A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 16
A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃ 17
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃ 18
Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 19
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 20
I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃ 21
A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 22
I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃ 23
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃ 24
I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃ 25
I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃ 26
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃ 27
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃ 28
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃ 29
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃ 30
Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃ 31
I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃ 32
A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.

< בראשית 5 >