< אֶל־הַגָּלָטִיִּים 5 >
ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃ | 1 |
Stand firm therefore in the freedom with which Christ has made us free, and do not be burdened again with a yoke of slavery.
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃ | 2 |
Listen! I, Paul, say to you that if you get circumcised, Christ will profit you nothing.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃ | 3 |
Further, I testify again to every man who gets circumcised that he is obligated to keep the whole law.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃ | 4 |
You who are ‘being justified’ by law have been alienated from the Christ; you have fallen away from the grace.
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃ | 5 |
For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃ | 6 |
Because in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love.
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃ | 7 |
You were running well; who hindered you from obeying the truth?
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃ | 8 |
This persuasion is not from Him who calls you.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃ | 9 |
A little yeast leavens the whole batch of dough.
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃ | 10 |
I have confidence toward you in the Lord that you will not think differently; but he who troubles you will bear the penalty, whoever he may be.
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃ | 11 |
But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still being persecuted? In that event the offense of the cross would have been removed.
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃ | 12 |
I do wish that those who are upsetting you would just remove themselves!
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃ | 13 |
Now you, brothers, have been called to freedom; only do not use that freedom as an opening for the flesh, but slave for one another through love.
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃ | 14 |
For the whole law is fulfilled in one word, namely: “You shall love your neighbor as yourself.”
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃ | 15 |
But if you bite and tear at each other, beware lest you be consumed by one another!
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃ | 16 |
I say then: walk in the Spirit, and you will not fulfill the lust of the flesh.
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃ | 17 |
Because the flesh desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh; they oppose each other; it follows that you may not do the things that you wish.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃ | 18 |
However, if you are led by the Spirit you are not under law.
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃ | 19 |
Now the works of the flesh are obvious, namely: adultery, fornication, uncleanness, licentiousness,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃ | 20 |
idolatry, sorcery, hatred, strife, jealousies, fits of anger, selfish ambition, dissentions, factions,
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃ | 21 |
envyings, murders, drinking bouts, orgies, and the like; about which I am warning you beforehand, as, in fact, I did before, that those who practice such things will not inherit the Kingdom of God.
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃ | 22 |
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃ | 23 |
gentleness, self-control—against such things there is no law.
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃ | 24 |
Further, those who are Christ's have crucified the flesh with its passions and desires.
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃ | 25 |
Since we live by the Spirit, let us also conform to the Spirit.
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃ | 26 |
Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.