< אֶל־הַגָּלָטִיִּים 3 >

אהה גלטים חסרי דעת מי התעה אתכם בכשפיו משמע את האמת אחרי אשר ציר בתוככם ישוע המשיח הצלוב לנגד עיניכם׃ 1
O thoughtless Galatians, who did bewitch you, not to obey the truth — before whose eyes Jesus Christ was described before among you crucified?
זאת לבד חפצתי ללמד מכם האם ממעשי התורה קבלתם את הרוח או משמועת האמונה׃ 2
this only do I wish to learn from you — by works of law the Spirit did ye receive, or by the hearing of faith?
האתם סכלים כל כך אשר החלותם ברוח ועתה תכלו בבשר׃ 3
so thoughtless are ye! having begun in the Spirit, now in the flesh do ye end?
הכזאת סבלתם לריק אם אמנם אך לריק׃ 4
so many things did ye suffer in vain! if, indeed, even in vain.
הנה המפיק לכם את הרוח ופעל בכם גבורות הכי ממעשי התורה הוא עשה אלה או משמועת האמונה׃ 5
He, therefore, who is supplying to you the Spirit, and working mighty acts among you — by works of law or by the hearing of faith [is it]?
כאשר האמין אברהם באלהים ותחשב לו לצדקה׃ 6
according as Abraham did believe God, and it was reckoned to him — to righteousness;
דעו אפוא כי בני האמונה בני אברהם המה׃ 7
know ye, then, that those of faith — these are sons of Abraham,
והמקרא בראתו מראש כי האלהים יצדיק את הגוים מתוך האמונה קדם לבשר את אברהם לאמר ונברכו בך כל הגוים׃ 8
and the Writing having foreseen that by faith God doth declare righteous the nations did proclaim before the good news to Abraham —
על כן בני האמונה יתברכו עם אברהם המאמין׃ 9
'Blessed in thee shall be all the nations;' so that those of faith are blessed with the faithful Abraham,
כי בני מעשי התורה תחת הקללה המה שנאמר ארור אשר לא יקים את כל הדברים הכתובים בספר התורה לעשות אותם׃ 10
for as many as are of works of law are under a curse, for it hath been written, 'Cursed [is] every one who is not remaining in all things that have been written in the Book of the Law — to do them,'
וגלוי הוא כי על ידי התורה לא יצדק האדם לפני האלהים כי צדיק באמונתו יחיה׃ 11
and that in law no one is declared righteous with God, is evident, because 'The righteous by faith shall live;'
והתורה איננה מן האמונה כי אם אשר יעשה אתם האדם וחי בהם׃ 12
and the law is not by faith, but — 'The man who did them shall live in them.'
המשיח פדנו מקללת התורה בהיותו לקללה בעדנו שנאמר קללת אלהים תלוי׃ 13
Christ did redeem us from the curse of the law, having become for us a curse, for it hath been written, 'Cursed is every one who is hanging on a tree,'
למען אשר תבא ברכת אברהם במשיח ישוע על הגוים למען אשר נשא את הבטחת הרוח על ידי האמונה׃ 14
that to the nations the blessing of Abraham may come in Christ Jesus, that the promise of the Spirit we may receive through the faith.
אחי לפי דרך אדם אדבר אפלו דיתיקי של בן אדם אם מקימת היא לא יפרנה איש גם לא יוסיף עליה דבר׃ 15
Brethren, as a man I say [it], even of man a confirmed covenant no one doth make void or doth add to,
והנה לאברהם נאמרו ההבטחות ולזרעו ולא אמר ולזרעיך כאלו לרבים אלא כאלו ליחיד ולזרעך והוא המשיח׃ 16
and to Abraham were the promises spoken, and to his seed; He doth not say, 'And to seeds,' as of many, but as of one, 'And to thy seed,' which is Christ;
וזאת אני אמר כי דיתיקי אשר קימה האלהים מאז לימות המשיח לא תוכל התורה אשר באה אחרי ארבע מאות ושלשים שנה להפר אותה ולבטל את ההבטחה׃ 17
and this I say, A covenant confirmed before by God to Christ, the law, that came four hundred and thirty years after, doth not set aside, to make void the promise,
כי אם תבוא הנחלה מתוך התורה לא תבוא עוד מתוך ההבטחה אבל את אברהם חנן האלהים על ידי הבטחה׃ 18
for if by law [be] the inheritance, [it is] no more by promise, but to Abraham through promise did God grant [it].
אם כן התורה מה היא מפני הפשעים נוספה עד כי יבוא הזרע אשר לו ההבטחה ותושם התורה על ידי המלאכים וביד סרסר׃ 19
Why, then, the law? on account of the transgressions it was added, till the seed might come to which the promise hath been made, having been set in order through messengers in the hand of a mediator —
והסרסר לא של אחד הוא אך האלהים הוא אחד׃ 20
and the mediator is not of one, and God is one —
ועתה הכי התורה סתרת את הבטחות האלהים חלילה כי אלו נתנה תורה אשר בכחה להחיות אז באמת היתה הצדקה על ידי התורה׃ 21
the law, then, [is] against the promises of God? — let it not be! for if a law was given that was able to make alive, truly by law there would have been the righteousness,
אבל הכתוב סגר את הכל ביד החטא למען תנתן ההבטחה אל המאמינים באמונת ישוע המשיח׃ 22
but the Writing did shut up the whole under sin, that the promise by faith of Jesus Christ may be given to those believing.
לפני בוא האמונה היינו סגורים ונשמרים תחת התורה אלי האמונה העתידה להגלות׃ 23
And before the coming of the faith, under law we were being kept, shut up to the faith about to be revealed,
ובכן התורה היתה אמנת אותנו אל המשיח למען נצדק על ידי האמונה׃ 24
so that the law became our child-conductor — to Christ, that by faith we may be declared righteous,
אבל עתה אחרי אשר באה האמונה אין אנחנו עוד תחת יד האמן׃ 25
and the faith having come, no more under a child-conductor are we,
כי כלכם בני אלהים אתם על ידי האמונה במשיח ישוע׃ 26
for ye are all sons of God through the faith in Christ Jesus,
כי כלכם אשר נטבלתם למשיח לבשתם את המשיח׃ 27
for as many as to Christ were baptized did put on Christ;
ואין עוד לא יהודי ולא יוני לא עבד ולא בן חורין לא זכר ולא נקבה כי אתם כלכם אחד במשיח ישוע׃ 28
there is not here Jew or Greek, there is not here servant nor freeman, there is not here male and female, for all ye are one in Christ Jesus;
ואם אתם למשיח הנכם זרע אברהם ונחלים כפי ההבטחה׃ 29
and if ye [are] of Christ then of Abraham ye are seed, and according to promise — heirs.

< אֶל־הַגָּלָטִיִּים 3 >