< שמות 40 >

וידבר יהוה אל משה לאמר׃ 1
Y él Señor dijo a Moisés:
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃ 2
El primer día del primer mes debes colocar el santuario de la Tienda de reunión.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃ 3
Y en su interior pon el cofre del pacto, colgando el velo delante de ella.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃ 4
Y pon la mesa dentro, colocando todas las cosas en orden; y pongan el candelabro, y coloca al candelabro sus lámparas.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃ 5
Y pon el altar de oro para él incienso delante del cofre del pacto, y cuelga la cortina sobre la entrada del santuario.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃ 6
Y pondrás el altar de las ofrendas quemadas delante de la puerta de la Tienda de reunión.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃ 7
Y que el vaso para lavatorio, con agua en él, se ponga entre la Tienda de reunión y el altar.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃ 8
Y pon las cortinas que forman el atrio alrededor de ella, con la cortina sobre su entrada.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃ 9
Y toma el aceite santo, y ungirás el tabernáculo todo lo que hay en él, y ungirás todos los utensilios; porque lo que está en él es santo;
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃ 10
Y ungirás como aceite el altar de la ofrenda quemada, y lo santificarás con todos sus vasos; este altar debe ser santísimo.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃ 11
Y ungirás la vasija de lavar y su base, y santifícalos.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃ 12
Entonces Aarón y sus hijos vayan a la puerta de la Tienda de reunión; y después de lavarlos con agua,
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃ 13
Debes vestir a Aarón con las vestiduras sagradas; y lo ungirás con aceite, y lo santificarás, para que sea mi sacerdote.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃ 14
Y lleven sus hijos con él, y vístanlos con las túnicas;
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃ 15
Y y los ungirás con aceite como lo hiciste con su padre, para que sean mis sacerdotes; con la unción del aceite los convertirás en sacerdotes para siempre, de generación en generación.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃ 16
Y Moisés hizo esto; como el Señor le dio órdenes, así lo hizo.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃ 17
Así que en el primer día del primer mes en el segundo año el santuario fue levantado.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃ 18
Moisés levantó el santuario; colocando sus bases en posición y levantando sus montantes, colocando las varillas y plantando los pilares en su lugar;
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃ 19
Extendiendo la tienda exterior sobre ella, y cubriéndola, como el Señor le había dado órdenes.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃ 20
Y él tomó la ley y la puso dentro del arca, y puso las varas a su lado y la cubierta sobre ella;
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃ 21
Y llevó el cofre del pacto al santuario, colgando el velo delante de él, como el Señor le había dado órdenes.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃ 22
Y él puso la mesa en la Tienda de reunión, en el lado norte fuera del velo.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃ 23
Y puso el pan delante del Señor, como él Señor lo había dicho.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃ 24
El candelabro lo puso en la Tienda de reunión, frente a la mesa, en el lado sur:
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃ 25
Encendiendo las luces delante del Señor, como el Señor le había dado órdenes.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃ 26
Y puso el altar de oro en la Tienda de reunión, delante del velo:
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃ 27
Y quemó sobre él el incienso aromático, como el Señor le había dado órdenes.
וישם את מסך הפתח למשכן׃ 28
Y él puso la cortina en la puerta del santuario.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃ 29
Y a la puerta del santuario de la Tienda de reunión, él puso el altar de las ofrendas quemadas, ofreciendo en él las ofrendas quemadas y las ofrendas de cereales, como el Señor le había dado las órdenes.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃ 30
Y entre el altar y la Tienda de reunión, puso el recipiente con agua para lavar.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃ 31
En él se lavaron las manos y los pies de Moisés, Aarón y sus hijos,
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃ 32
Cada vez que entraban en la Tienda de reunión, y cuando se acercaban al altar, como el Señor le había dado órdenes a Moisés.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃ 33
Y él puso las cortinas que forman el atrio alrededor del santuario y el altar, y puso la cortina sobre la entrada. Entonces Moisés hizo el trabajo completo.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃ 34
Entonces la nube descendió y cubrió la tienda de reunión, y la casa estaba llena de la gloria del Señor;
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃ 35
De modo que Moisés no pudo entrar en la Tienda de reunión, porque la nube descansaba sobre ella, porque él santuario estaba lleno de la gloria del Señor.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃ 36
Y cuando la nube se levantaba de la Casa, los hijos de Israel continuaban su viaje:
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃ 37
Pero mientras la nube estaba allí, no hicieron ningún movimiento hasta que la nube se levantaba, tampoco ellos levantaban su campamento.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃ 38
Porque la nube del Señor estaba descansando en él santuario de día, y en la noche había fuego en la nube, ante los ojos de todo el pueblo de Israel, y así fue en todos sus viajes.

< שמות 40 >