< קֹהֶלֶת 10 >

זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט׃ 1
Uginula muha usmrdi mirisno ulje, a i malo ludosti jače je od mudrosti i časti.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו׃ 2
Mudrac kroči pravim putem, a luđak krivim.
וגם בדרך כשהסכל הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא׃ 3
Dovoljno je da luđak pođe putem: kako razbora nema, svakomu pokazuje da je lud.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים׃ 4
Ako se na te digne vladaočev gnjev, ne ostavljaj svoga mjesta, jer blagost sprečava velike grijehe.
יש רעה ראיתי תחת השמש כשגגה שיצא מלפני השליט׃ 5
Ima zlo što ga vidjeh pod suncem kao prestupak koji dolazi od vladaoca:
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו׃ 6
ludost se podiže na najviša mjesta, a veliki zauzimaju niske položaje.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ׃ 7
Vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃ 8
Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם׃ 9
Tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, može nastradati.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה׃ 10
Kad zatupi željezo i oštrica mu nije nabrušena, tada treba više snage; a nagrada mudrosti je uspjeh.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון׃ 11
Ako zmija ujede prije čaranja, ništa onda opčaratelj ne koristi.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃ 12
Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה׃ 13
On počinje svoje besjede ludošću i svršava ih potpunim bezumljem.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו׃ 14
Luđak previše govori: čovjek ne poznaje budućnost, i tko mu može kazati što će poslije njega biti?
עמל הכסילים תיגענו אשר לא ידע ללכת אל עיר׃ 15
Luđake mori njihov trud; tko ne zna puta, ne može u grad.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו׃ 16
Jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se već ujutro goste.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי׃ 17
Blago tebi, zemljo, kad ti je kralj plemenit i knezovi ti u svoje vrijeme blaguju da se okrijepe, a ne da se opiju.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית׃ 18
S lijenosti se ugiblju grede, zbog nebrige prokišnjava kuća.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל׃ 19
Ali su gozbe radi zabave i vino uveseljava život, a novci pribavljaju sve.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים יגיד דבר׃ 20
Ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj ložnici ne kuni bogataša, jer će ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati.

< קֹהֶלֶת 10 >