< דברים 23 >
לא יבא פצוע דכא וכרות שפכה בקהל יהוה׃ | 1 |
No man with crushed or severed genitals may enter the assembly of the LORD.
לא יבא ממזר בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא לו בקהל יהוה׃ | 2 |
No one of illegitimate birth may enter the assembly of the LORD, nor may any of his descendants, even to the tenth generation.
לא יבא עמוני ומואבי בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא להם בקהל יהוה עד עולם׃ | 3 |
No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the LORD, even to the tenth generation.
על דבר אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים בדרך בצאתכם ממצרים ואשר שכר עליך את בלעם בן בעור מפתור ארם נהרים לקללך׃ | 4 |
For they did not meet you with food and water on your way out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram-naharaim to curse you.
ולא אבה יהוה אלהיך לשמע אל בלעם ויהפך יהוה אלהיך לך את הקללה לברכה כי אהבך יהוה אלהיך׃ | 5 |
Yet the LORD your God would not listen to Balaam, and the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.
לא תדרש שלמם וטבתם כל ימיך לעולם׃ | 6 |
You are not to seek peace or prosperity from them as long as you live.
לא תתעב אדמי כי אחיך הוא לא תתעב מצרי כי גר היית בארצו׃ | 7 |
Do not despise an Edomite, for he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you lived as a foreigner in his land.
בנים אשר יולדו להם דור שלישי יבא להם בקהל יהוה׃ | 8 |
The third generation of children born to them may enter the assembly of the LORD.
כי תצא מחנה על איביך ונשמרת מכל דבר רע׃ | 9 |
When you are encamped against your enemies, then you shall keep yourself from every wicked thing.
כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור מקרה לילה ויצא אל מחוץ למחנה לא יבא אל תוך המחנה׃ | 10 |
If any man among you becomes unclean because of a nocturnal emission, he must leave the camp and stay outside.
והיה לפנות ערב ירחץ במים וכבא השמש יבא אל תוך המחנה׃ | 11 |
When evening approaches, he must wash with water, and when the sun sets he may return to the camp.
ויד תהיה לך מחוץ למחנה ויצאת שמה חוץ׃ | 12 |
You must have a place outside the camp to go and relieve yourself.
ויתד תהיה לך על אזנך והיה בשבתך חוץ וחפרתה בה ושבת וכסית את צאתך׃ | 13 |
And you must have a digging tool in your equipment so that when you relieve yourself you can dig a hole and cover up your excrement.
כי יהוה אלהיך מתהלך בקרב מחנך להצילך ולתת איביך לפניך והיה מחניך קדוש ולא יראה בך ערות דבר ושב מאחריך׃ | 14 |
For the LORD your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you. Your camp must be holy, lest He see anything unclean among you and turn away from you.
לא תסגיר עבד אל אדניו אשר ינצל אליך מעם אדניו׃ | 15 |
Do not return a slave to his master if he has taken refuge with you.
עמך ישב בקרבך במקום אשר יבחר באחד שעריך בטוב לו לא תוננו׃ | 16 |
Let him live among you wherever he chooses, in the town of his pleasing. Do not oppress him.
לא תהיה קדשה מבנות ישראל ולא יהיה קדש מבני ישראל׃ | 17 |
No daughter or son of Israel is to be a shrine prostitute.
לא תביא אתנן זונה ומחיר כלב בית יהוה אלהיך לכל נדר כי תועבת יהוה אלהיך גם שניהם׃ | 18 |
You must not bring the wages of a prostitute, whether female or male, into the house of the LORD your God to fulfill any vow, because both are detestable to the LORD your God.
לא תשיך לאחיך נשך כסף נשך אכל נשך כל דבר אשר ישך׃ | 19 |
Do not charge your brother interest on money, food, or any other type of loan.
לנכרי תשיך ולאחיך לא תשיך למען יברכך יהוה אלהיך בכל משלח ידך על הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה׃ | 20 |
You may charge a foreigner interest, but not your brother, so that the LORD your God may bless you in everything to which you put your hand in the land that you are entering to possess.
כי תדר נדר ליהוה אלהיך לא תאחר לשלמו כי דרש ידרשנו יהוה אלהיך מעמך והיה בך חטא׃ | 21 |
If you make a vow to the LORD your God, do not be slow to keep it, because He will surely require it of you, and you will be guilty of sin.
וכי תחדל לנדר לא יהיה בך חטא׃ | 22 |
But if you refrain from making a vow, you will not be guilty of sin.
מוצא שפתיך תשמר ועשית כאשר נדרת ליהוה אלהיך נדבה אשר דברת בפיך׃ | 23 |
Be careful to follow through on what comes from your lips, because you have freely vowed to the LORD your God with your own mouth.
כי תבא בכרם רעך ואכלת ענבים כנפשך שבעך ואל כליך לא תתן׃ | 24 |
When you enter your neighbor’s vineyard, you may eat your fill of grapes, but you must not put any in your basket.
כי תבא בקמת רעך וקטפת מלילת בידך וחרמש לא תניף על קמת רעך׃ | 25 |
When you enter your neighbor’s grainfield, you may pluck the heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor’s grain.