< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 4 >

כן יחשב איש אתנו כמשרתי המשיח וסכני רזי אל׃ 1
Let a man consider us like this: as Christ's subordinates and stewards of God's mysteries.
הנה סוף דבר שלא יבקש מן הסכנים כי אם להמצא נאמן׃ 2
Moreover, what is required of stewards is that each be found faithful.
ואני נקלה היא בעיני כי אתם דנים אתי או יום דין של בני אדם גם אני את נפשי לא אדין׃ 3
So to me it is a very small thing that I should be judged by you or by a human court; in fact, I do not even judge myself.
כי אינני יודע בנפשי רע ובכל זאת לא אצדק כי הדן אתי הוא יהוה׃ 4
For I am conscious of nothing against myself, although I am not justified by this; it is the Lord who judges me.
על כן אל תשפטו שפוט לפני העת עד כי יבוא האדון אשר גם יוציא לאור את תעלמות החשך ויגלה את עצת הלבבות ואז תהיה תהלה לכל איש מאת האלהים׃ 5
Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and expose the motives of the hearts. At that time the praise that comes to each will be from God.
ואת זאת אחי הסבתי על עצמי ועל אפולוס בעבורכם למען תלמדו בנו שלא יתחכם איש יותר ממה שכתוב פן תתגאו איש בשם איש לנגד רעהו׃ 6
I have illustrated these things using myself and Apollos, brothers, for your sakes, so that you may learn from us not to think beyond what is written, that no one of you be puffed up in favor of the one against the other.
כי מי הפליא אותך ומה בידך אשר לא קבלתו ואם קבלתו למה תתהלל כאיש אשר לא קבל׃ 7
Now who is distinguishing you? Or what do you have that you did not receive? So if you did indeed receive it, why do you boast as though you did not?
הן כבר שבעתם כבר עשרתם ובלעדינו מלכתם ולו מלכתם למען נמלך אתכם גם אנחנו׃ 8
You are already stuffed! You are already rich! You have become ‘kings’ without us! I could wish that you really did reign, so that we might be kings with you too!
כי אחשב שהאלהים הציג אתנו השליחים שפלי השפלים כבני תמותה כי היינו לראוה לעולם גם למלאכים גם לבני אדם׃ 9
For I keep thinking that God has displayed us, the apostles, at the end of the line, like men sentenced to death; because we have been made a spectacle to the world, both to angels and to men.
אנחנו סכלים למען המשיח ואתם חכמים במשיח אנחנו חלשים ואתם גבורים אתם נכבדים ואנחנו נקלים׃ 10
We are fools for Christ while you are wise! We are weak but you are strong! You are esteemed, we are despised!
ועד השעה הזאת הננו רעבים גם צמאים וערמים ומכים באגרף ואין מנוח לנו׃ 11
To this very hour we go hungry and thirsty; we are poorly dressed, brutally treated, and wander homeless;
ויגעים אנחנו בעמל ידינו קללונו ונברך חרפונו ונסבל׃ 12
yes, we labor, working with our own hands. Upon being reviled, we bless; upon being persecuted, we endure it;
גדפו אתנו ותנחנן ונהי כגללי העולם ולסחי לכלם עד עתה׃ 13
upon being slandered, we exhort. We have been made as the refuse of the world, the off-scouring of whatever, to this moment.
ולא לביש אתכם אני כתב הדברים האלה כי אם מזהיר אתכם כבני האהובים׃ 14
I am not writing these things to shame you; I am admonishing you as my dear children.
כי גם אם היו לכם רבבות אמנים במשיח אין לכם אבות רבים כי אנכי הולדתי אתכם בישוע המשיח על ידי הבשורה׃ 15
Because even if you were to have thousands of tutors in Christ, you would not have many fathers, because I am the one who begot you in Christ Jesus, through the Gospel.
על כן אני מבקש מכם ללכת בעקבותי׃ 16
Therefore I am urging you, become my imitators.
ובעבור זאת שלחתי אליכם את טימותיוס בני האהוב והנאמן באדון והוא יזכיר לכם את דרכי במשיח כאשר מלמד אנכי בכל מקום בכל קהלה וקהלה׃ 17
That is why I sent you Timothy, who is my beloved and faithful son in Sovereign, who will remind you of my ways in Christ, just as I teach everywhere in every congregation.
הן יש מתנשאים כאלו לא אבוא אליכם׃ 18
Now some have been puffed up, as though I were not coming to you.
אבל בוא אבוא אליכם בזמן קרוב אם ירצה האדון ואדעה לא את דברי המתרוממים כי אם את גבורתם׃ 19
But I will come to you shortly, if the Lord wills, and I will know, not the word of those who have been puffed up, but the power.
כי מלכות האלהים איננה בדבר שפתים כי אם בגבורה׃ 20
Because the Kingdom of God is not in word but in power.
ומה תחפצו הבוא אבוא אליכם בשבט או באהבה וברוח ענוה׃ 21
What do you prefer? Shall I come to you with a rod, or in love and a gentle spirit?

< הָרִאשׁוֹנָה אֶל־הַקּוֹרִנְתִּיִּים 4 >