< אֶל־פִּילֵימוֹן 1 >
אל פילימון, עוזרנו היקר והאהוב, אל הקהילה שמתאספת בביתך, אל אחותנו אפיה ואל ארכיפס, שהוא חבר במלחמתנו למען המשיח. מאת פולוס, שיושב במאסר באשמת הפצת הבשורה על ישוע המשיח, ומאת טימותיוס אחינו. | 1 |
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, to Philemon, our beloved fellow worker,
and to Apphia our sister, to Archippus, our fellow soldier, and to the church in your house:
שלום וברכה מאת אלוהינו ואדוננו ישוע המשיח. | 3 |
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
פילימון היקר, אני מודה תמיד לאלוהים כאשר אני מתפלל בעדך, | 4 |
I thank my God always, making mention of you in my prayers,
כי אני ממשיך לשמוע על אמונתך במשיח ישוע ואהבתך לכל עם אלוהים. | 5 |
hearing of your love, and of the faith which you have toward the Lord Jesus, and toward all the saints;
אני מתפלל שכאשר תספר לאנשים שונים על אמונתך באדון, הם יבחינו בתכונותיך הטובות ובברכות שהשפיע עליך האדון, וגם הם יאמינו בישוע המשיח. | 6 |
that the fellowship of your faith may become effective, in the knowledge of every good thing which is in you in Christ.
אחי היקר, אהבתך הייתה לי לשמחה ונחמה, שכן מעשיך הטובים עודדו מאוד את המאמינים. | 7 |
For I have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.
ברצוני לבקש ממך לעשות לי טובה. למעשה אני רשאי לצוות עליך למלא את בקשתי בשם ישוע המשיח, כי חובתך למלא אותה. אך אני, פולוס הזקן שיושב בכלא למען המשיח, אוהב אותך ומעדיף לבקש ממך במקום לצוות עליך. | 8 |
Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
yet on the basis of love I rather appeal, being such a one as Paul, the aged, but also a prisoner of Christ Jesus.
בקשתי היא שתתנהג יפה עם אוניסימוס. כאן בכלא הדרכתי אותו אל האדון ישוע המשיח, ועתה אוניסימוס מאמין בו. | 10 |
I appeal to you for my child, whom I have become the father of in my chains, Onesimus,
אוניסימוס (פירוש השם: רב־תועלת) לא הועיל לך בעבר, אך מעתה ואילך יהיה לתועלת רבה לשנינו. | 11 |
who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
בצער רב ניפרד אני מבני באמונה, שהוא בבת עיני, ומחזירו אליך. | 12 |
I am sending back to you, him who is my very heart,
חפצתי שיישאר לעזור לי כאן בבית הכלא, | 13 |
whom I desired to keep with me, that on your behalf he might serve me in my chains for the Good News.
אך לא רציתי לכפות עליך את רצוני. | 14 |
But I was willing to do nothing without your consent, that your goodness would not be as of necessity, but of free will.
אני מציע שתסתכל על המצב כך: אוניסימוס עזב אותך לזמן קצר כדי שעכשיו, בשובו, יוכל להיות שלך לתמיד. (aiōnios ) | 15 |
For perhaps he was therefore separated from you for a while, that you would have him forever, (aiōnios )
הוא לא יהיה יותר סתם עבד, אלא מישהו חשוב יותר – אח אהוב, ובמיוחד אהוב עלי. מעתה יגדל ערכו בעיניך, שכן אין הוא סתם עבד, אלא גם אחיך במשיח. | 16 |
no longer as a slave, but more than a slave, a beloved brother, especially to me, but how much rather to you, both in the flesh and in the Lord.
אם אתה באמת חושב אותי לידיד טוב שלך, אנא, קבלהו בחמימות כשם שהיית מקבל אותי לו אני הייתי בא. | 17 |
If then you count me a partner, receive him as you would receive me.
אם אוניסימוס גרם לך נזק כלשהו בעבר או גנב ממך משהו, זקוף זאת לחובתי, | 18 |
But if he has wronged you at all, or owes you anything, put that to my account.
ואני מתחייב בזאת לשלם את כל מה שמגיע לך. (הריני מאשר בכתב ידי שאני ערב לכל מעשיו של אוניסימוס). איני צריך להזכיר לך כמה אתה חייב לי; אתה חייב לי כל־כך הרבה אפילו את חייך! | 19 |
I, Paul, write this with my own hand: I will repay it (not to mention to you that you owe to me even your own self besides).
אחי היקר, אנא עשה את המעשה הנעלה הזה אשר יגרום לי שמחה רבה, ואני אודה לאלוהים מעומק לבי. | 20 |
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.
כתבתי לך מכתב זה כי אני בטוח שתמלא את בקשתי. (ואף למעלה מזאת). | 21 |
Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
אתה כבר יכול להכין למעני את חדר האורחים, כי אני מקווה שאלוהים יענה לתפילותיכם ויאפשר לי לבקר אתכם בקרוב. | 22 |
Also, prepare a guest room for me, for I hope that through your prayers I will be restored to you.
דרישת שלום לך מאפפרס שנמצא איתי בכלא. גם הוא נאסר רק בגלל שסיפר לאנשים על ישוע המשיח. | 23 |
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you,
גם עוזרי מרקוס, אריסטרכוס, דימס ולוקס מוסרים דרישת שלום חמה. | 24 |
as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
חסד האדון ישוע עם רוחכם. | 25 |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.