< תהילים 91 >
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן | 1 |
Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
אמר--ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח-בו | 2 |
He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות | 3 |
For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
באברתו יסך לך--ותחת-כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו | 4 |
He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
לא-תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם | 5 |
You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים | 6 |
[nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
יפל מצדך אלף--ורבבה מימינך אליך לא יגש | 7 |
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה | 8 |
Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
כי-אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך | 9 |
For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
לא-תאנה אליך רעה ונגע לא-יקרב באהלך | 10 |
No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
כי מלאכיו יצוה-לך לשמרך בכל-דרכיך | 11 |
For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
על-כפים ישאונך פן-תגף באבן רגלך | 12 |
They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
על-שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין | 13 |
You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי-ידע שמי | 14 |
For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
יקראני ואענהו--עמו-אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו | 15 |
He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי | 16 |
I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.