< תהילים 83 >

שיר מזמור לאסף ב אלהים אל-דמי-לך אל-תחרש ואל-תשקט אל 1
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
כי-הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש 2
Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
על-עמך יערימו סוד ויתיעצו על-צפוניך 3
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
אמרו--לכו ונכחידם מגוי ולא-יזכר שם-ישראל עוד 4
« Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו 5
Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים 6
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
גבל ועמון ועמלק פלשת עם-ישבי צור 7
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
גם-אשור נלוה עמם היו זרוע לבני-לוט סלה 8
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
עשה-להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון 9
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
נשמדו בעין-דאר היו דמן לאדמה 10
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
שיתמו נדיבימו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל-נסיכימו 11
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
אשר אמרו נירשה לנו-- את נאות אלהים 12
Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני-רוח 13
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
כאש תבער-יער וכלהבה תלהט הרים 14
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם 15
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה 16
Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
יבשו ויבהלו עדי-עד ויחפרו ויאבדו 17
Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
וידעו-- כי-אתה שמך יהוה לבדך עליון על-כל-הארץ 18
Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< תהילים 83 >