< תהילים 8 >
למנצח על-הגתית מזמור לדוד ב יהוה אדנינו-- מה-אדיר שמך בכל-הארץ אשר תנה הודך על-השמים | 1 |
Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם | 2 |
Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
כי-אראה שמיך מעשה אצבעתיך-- ירח וכוכבים אשר כוננתה | 3 |
Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
מה-אנוש כי-תזכרנו ובן-אדם כי תפקדנו | 4 |
to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו | 5 |
Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת-רגליו | 6 |
Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי | 7 |
Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים | 8 |
Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
יהוה אדנינו מה-אדיר שמך בכל-הארץ | 9 |
Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!