< תהילים 72 >

לשלמה אלהים--משפטיך למלך תן וצדקתך לבן-מלך 1
Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט 2
Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה 3
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
ישפט עניי-עם--יושיע לבני אביון וידכא עושק 4
Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
ייראוך עם-שמש ולפני ירח דור דורים 5
Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
ירד כמטר על-גז כרביבים זרזיף ארץ 6
Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
יפרח-בימיו צדיק ורב שלום עד-בלי ירח 7
Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
וירד מים עד-ים ומנהר עד-אפסי-ארץ 8
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו 9
Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו 10
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
וישתחוו-לו כל-מלכים כל-גוים יעבדוהו 11
E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
כי-יציל אביון משוע ועני ואין-עזר לו 12
Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
יחס על-דל ואביון ונפשות אביונים יושיע 13
Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו 14
Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
ויחי-- ויתן-לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל-היום יברכנהו 15
E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
יהי פסת-בר בארץ-- בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ 16
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
יהי שמו לעולם-- לפני-שמש ינין (ינון) שמו ויתברכו בו כל-גוים יאשרוהו 17
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
ברוך יהוה אלהים--אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו 18
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
וברוך שם כבודו-- לעולם וימלא כבודו את-כל הארץ-- אמן ואמן 19
E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
כלו תפלות-- דוד בן-ישי 20
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.

< תהילים 72 >