< תהילים 64 >
למנצח מזמור לדוד ב שמע-אלהים קולי בשיחי מפחד אויב תצר חיי | 1 |
God, listen to me as I tell you the things that I am worried about. I am afraid of my enemies; so save/rescue me from them.
תסתירני מסוד מרעים מרגשת פעלי און | 2 |
Protect me from what wicked men are planning to do to me; protect me from that gang of men who do what is evil.
אשר שננו כחרב לשונם דרכו חצם דבר מר | 3 |
The hostile things they say [MTY] are like [SIM] [sharp] swords; their cruel words are like [SIM] arrows.
לירת במסתרים תם פתאם ירהו ולא ייראו | 4 |
Without being afraid, they [lie about people and slander people] who have not done what is wrong, like someone who suddenly jumps up from where he is hiding and shoots [arrows] at his enemy [MET].
יחזקו-למו דבר רע-- יספרו לטמון מוקשים אמרו מי יראה-למו | 5 |
They encourage each other about doing the evil things that they are planning to do; they talk [with each other] about where they can set traps to catch people, and they think, “No one [RHQ] will see what we are doing,
יחפשו עולת-- תמנו חפש מחפש וקרב איש ולב עמק | 6 |
because we have planned very well the crime that we are going to commit!” No one can fully understand what people can think and plan!
וירם אלהים חץ פתאום--היו מכותם | 7 |
But [it will be as though] God will shoot his arrows at them, and suddenly they will be wounded.
ויכשילוהו עלימו לשונם יתנדדו כל-ראה בם | 8 |
Because of what they say [MTY], he will get rid of them, and then everyone who sees [what has happened to] them will shake their heads [to ridicule them].
וייראו כל-אדם ויגידו פעל אלהים ומעשהו השכילו | 9 |
And then everyone will be afraid [to sin because of what might happen to them, also]; they will tell others what God has done, and they themselves will think much about it.
ישמח צדיק ביהוה וחסה בו ויתהללו כל-ישרי-לב | 10 |
Righteous people should rejoice because of what Yahweh [has done]; they should go to him to (find protection/be safe); and all those who are godly will praise him.