< תהילים 63 >
מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה ב אלהים אלי אתה-- אשחרך צמאה לך נפשי-- כמה לך בשרי בארץ-ציה ועיף בלי-מים | 1 |
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war.
כן בקדש חזיתך-- לראות עזך וכבודך | 2 |
Elohim, mein Gott bist du; dich suche ich. / Es dürstet nach dir meine Seele; / es schmachtet nach dir mein Leib / Im dürren Lande — da ist er ermattet aus Wassermangel.
כי-טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך | 3 |
So hab ich einst nach dir im Heiligtum geschaut, / Um deine Macht und Herrlichkeit zu sehn.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי | 4 |
Denn deine Gnade ist besser als Leben; / Meine Lippen sollen dich loben.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל-פי | 5 |
So will ich dich preisen mein Leben lang, / In deinem Namen die Hände erheben.
אם-זכרתיך על-יצועי-- באשמרות אהגה-בך | 6 |
Dann bin ich satt wie von Mark und Fett. / Und mit jubelnden Lippen lobsingt mein Mund,
כי-היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן | 7 |
Wenn ich dein gedenke auf meinem Lager, / In den Nachtwachen über dich sinne.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך | 8 |
Denn du bist mein Beistand gewesen, / Im Schatten deiner Flügel juble ich.
והמה--לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ | 9 |
Meine Seel bleibt treu bei dir, / Mich hält deine Rechte fest.
יגירהו על-ידי-חרב מנת שעלים יהיו | 10 |
Doch sie, die mein Leben mir rauben wollen — / In die Tiefen der Erde sollen sie fahren!
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל-הנשבע בו כי יסכר פי דוברי-שקר | 11 |
Man wird sie dem Schwert übergeben, / Sie müssen der Schakale Beute sein. Doch der König wird in Elohim sich freun. / Es rühmt sich jeder, der bei ihm schwört. / Denn der Lügner Mund muß verstummen.