< תהילים 60 >

למנצח על-שושן עדות מכתם לדוד ללמד ב בהצותו את ארם נהרים-- ואת-ארם צובה וישב יואב ויך את-אדום בגיא-מלח-- שנים עשר אלף ג אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו 1
Dawid “Miktam” dwom. Wɔde yɛ nkyerɛkyerɛ. Ɔtoo no bere a ɔne Aram Naharanfo ne Aram Zobafo koe na Yoab san kokum Edomfo mpem dumien wɔ Nkyene Bon mu no. Onyankopɔn, woapo yɛn, woabɔ yɛn agu; wo bo afuw yɛn, nanso gye yɛn bio!
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי-מטה 2
Woawosow asase no na woapae mu; toatoa nea abubu no, efisɛ ɛrehinhim.
הראית עמך קשה השקיתנו יין תרעלה 3
Woama wo nkurɔfo ahu mmere bɔne; woama yɛn nsa a ɛma yɛtɔ ntintan.
נתתה ליראיך נס להתנוסס-- מפני קשט סלה 4
Nanso wɔn a wosuro wo de, woama wɔn frankaa so sɛ wontu ntia agyan no.
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו (וענני) 5
Gye yɛn nkwa na fa wo nsa nifa boa yɛn, na ama wɔn a wodɔ wɔn no anya nkwa.
אלהים דבר בקדשו--אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד 6
Onyankopɔn akasa afi ne kronkronbea se, “Nkonim mu, mɛkyɛ Sekem mu, na masusuw Sukot bon no.
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי 7
Gilead yɛ me de; Manase nso saa ara; Efraim yɛ me dade kyɛw, Yuda yɛ mʼahempema.
מואב סיר רחצי--על-אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרועעי 8
Moab yɛ me guasɛn, Edom so na metow me mpaboa gu; na meteɛ mu nkonimdi so gu Filistifo so.”
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד-אדום 9
Hena na ɔde me bɛkɔ kuropɔn a wɔabɔ ho ban no mu? Hena na obedi mʼanim akɔ Edom?
הלא-אתה אלהים זנחתנו ולא-תצא אלהים בצבאותינו 10
Onyankopɔn, ɛnyɛ wo na woapo yɛn na wo ne yɛn asraafo nkɔ ɔsa bio ana?
הבה-לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם 11
Boa yɛn tia ɔtamfo no, na ɔdesani mmoa nka hwee.
באלהים נעשה-חיל והוא יבוס צרינו 12
Onyankopɔn wɔ yɛn afa yi, yebedi nkonim, na obetiatia yɛn atamfo so. Wɔde ma dwonkyerɛfo. Wɔde sanku na ɛto.

< תהילים 60 >