< תהילים 56 >
למנצח על-יונת אלם רחקים-- לדוד מכתם באחז אותו פלשתים בגת ב חנני אלהים כי-שאפני אנוש כל-היום לחם ילחצני | 1 |
Ten piedad de mí, oh Dios, porque el hombre está intentando destruirme; todos los días hace crueles ataques en mi contra.
שאפו שוררי כל-היום כי-רבים לחמים לי מרום | 2 |
Mis enemigos están siempre listos para darme fin; muchos son los que me atacan con altanería.
יום אירא-- אני אליך אבטח | 3 |
En el tiempo de mi temor, confío en ti.
באלהים אהלל דברו באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה בשר לי | 4 |
En Dios daré alabanza a su palabra; en Dios he puesto mi esperanza; No tendré miedo; qué puede hacerme el hombre?
כל-היום דברי יעצבו עלי כל-מחשבתם לרע | 5 |
Todos los días me hieren con palabras; todos sus pensamientos están en mi contra para mal.
יגורו יצפינו (יצפונו)--המה עקבי ישמרו כאשר קוו נפשי | 6 |
Se juntan, esperan en lugares secretos, toman nota de mis pasos, esperando el momento de matarme.
על-און פלט-למו באף עמים הורד אלהים | 7 |
Por su propia maldad no se librarán del castigo. En tu ira, oh Dios, que los pueblos sean humillados.
נדי ספרתה-אתה שימה דמעתי בנאדך הלא בספרתך | 8 |
Tu llevas en cuenta mis huidas; tú recoges cada una de mis lágrimas; ¿no están en tu registro?
אז ישובו אויבי אחור ביום אקרא זה-ידעתי כי-אלהים לי | 9 |
Cuando envío mi clamor a ti, mis enemigos serán vueltos atrás; Estoy seguro de esto, porque Dios está conmigo.
באלהים אהלל דבר ביהוה אהלל דבר | 10 |
En Dios daré alabanza a su palabra; en el Señor daré alabanza a su palabra.
באלהים בטחתי לא אירא מה-יעשה אדם לי | 11 |
En Dios he puesto mi esperanza, no tendré temor; que puede hacerme el hombre?
עלי אלהים נדריך אשלם תודת לך | 12 |
Guardo el recuerdo de mi deuda contigo, oh Dios; Te daré las ofrendas de alabanza.
כי הצלת נפשי ממות-- הלא רגלי מדחי להתהלך לפני אלהים-- באור החיים | 13 |
Porque has librado mi alma del poder de la muerte; y que mis pies cayeran, para poder estar caminando delante de Dios en la luz de la vida.