< תהילים 55 >

למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי 1
Janjiño o ­filolohakoo ry Andrianañahare; ko mietak’ amo halalikoo.
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה 2
Haoño iraho, le toiño; ie tsitoboboly am-pitoreoko, toe miñeoñeoñe avao
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני 3
ty amy feon-drafelahikoy, ami’ty fanindria’ o lo-tserekeo, ie mametsa-kasosorañe; vaho am-piloroloroañe ty atreatré’ iareo ahy.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי 4
Miola ty an-troko ao, vaho midoiñ’ amako ty fangeba­hebàn-kavilasy.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות 5
Midoñ’amako ty firevendreveñañe naho ty fihondrahondràñe, vaho opoe’ ty anifañe.
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה 6
Hoe raho: Ee te nanañ’ elatse hoe deho! le ho nitiliñe añe vaho nitofa;
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה 7
Eka, ho niherereake mb’eo, ho nañialo am-patrambey añe. Selà
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער 8
Ho nifiotse mb’am-­pipalirako mb’eo, ty ami’ty tio-bey naho ty afo-rano.
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר 9
Votemboteo ry Talè, tseraho ty famele’ iareo, fa nahatrea piaroteñe naho fiolañe an-drova ao iraho.
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה 10
Handro an-kaleñe iereo ro mitingatinga ambone kijoly ey, añivo’e ao ty hatsivokarañe naho fikitrohan-draty.
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה 11
Firotsahañe ty añivo’e ao, tsy mienga o kiririsa’eo ty joy naho ty fìtake.
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו 12
Tsy t’ie rafelahy te mañìnje ahy, fa ho nileoko, tsy t’ie mpalaiñ’ ahy te itoabora’e, fa ho nietahako.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי 13
Te mone ihe, rahambako, mpiamako naho rañeko,
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש 14
nimamy ty fifañohahòhan-tika, mbore nitrao-pivovotse amy màroy mb’añ’anjomban’ Añahare mb’eo.
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol h7585) 15
Ee t’ie ho fañahieñe mb’am-pihomaham-beo, agodoño veloñe an-tsikeokeok’ ao; amy te an-­kaloloañe ao ty kiboho’e; añivo’e ao. (Sheol h7585)
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני 16
Aa naho izaho, ho kanjieko t’Andrianañahare; vaho handrombak’ ahy t’Iehovà.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי 17
Hariva naho handro vaho an-tsipinde ty hitoreovako naho hiñeoñeoñe; vaho ho janji’e ty feoko.
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי 18
Hijebaña’e an-kanintsiñe amy fifandraparapahañe amakoy.
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים 19
Hijanjiñe t’i Andrianañahare vaho ho toiñe’e iareo; I miambesatse am-piambesa’e haehaey, Selà toe tsy miova iareo, tsy mañeveñe aman’ Añahare.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו 20
F’ie mañonjo-haoke hañatreatre amo nifampilongo ama’eo, ie nifotetse amy fañina’ey,
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות 21
Nalama te amo solikeo o entam-palie’eo fe aly avao ty añ’ arofo’e ao; nalea ta o menakeo o saontsi’eo, te mone fibara napontsoañe.
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק 22
Apoho am’ Iehovà o kilanka’oo, le ho tohaña’e; tsy hado’e higavingaviñe o vantañeo.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך 23
F’ihe ry Andrianañahare: ro hampijoroboñ’ iareo an-kobon-dalek’ao; tsy hiveloma’ ondaty mampiori-dio naho mamañahio, ty an-tsasa’ o andro’eo, fa naho izaho, Ihe ro hiatoako.

< תהילים 55 >