< תהילים 52 >
למנצח משכיל לדוד ב בבוא דואג האדמי-- ויגד לשאול ויאמר לו-- בא דוד אל-בית אחימלך ג מה-תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל-היום | 1 |
To the chief Musician: an instruction. Of David; when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David came to the house of Ahimelech. Why boastest thou thyself in evil, thou mighty man? The loving-kindness of God [abideth] continually.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה | 2 |
Thy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit.
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה | 3 |
Thou hast loved evil rather than good, lying rather than to speak righteousness. (Selah)
אהבת כל-דברי-בלע לשון מרמה | 4 |
Thou hast loved all devouring words, O deceitful tongue!
גם-אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה | 5 |
God shall likewise destroy thee for ever; he shall take thee away, and pluck thee out of [thy] tent, and root thee out of the land of the living. (Selah)
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו | 6 |
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him, [saying, ]
הנה הגבר-- לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו | 7 |
Behold the man that made not God his strength, but put confidence in the abundance of his riches, [and] strengthened himself in his avarice.
ואני כזית רענן-- בבית אלהים בטחתי בחסד-אלהים עולם ועד | 8 |
But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I will confide in the loving-kindness of God for ever and ever.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי-טוב נגד חסידיך | 9 |
I will praise thee for ever, because thou hast done [it]; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good.