< תהילים 51 >
למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי | 1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני | 2 |
Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד | 3 |
Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך | 4 |
An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי | 5 |
Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני | 6 |
Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין | 7 |
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית | 8 |
Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה | 9 |
Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי | 10 |
Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני | 11 |
Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני | 12 |
Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו | 13 |
Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך | 14 |
Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך | 15 |
Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה | 16 |
Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה | 17 |
Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם | 18 |
Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים | 19 |
Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.