< תהילים 48 >
שיר מזמור לבני-קרח ב גדול יהוה ומהלל מאד-- בעיר אלהינו הר-קדשו | 1 |
Una canción. Un salmo de los hijos de Coré. Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza, en la ciudad de nuestro Dios, en su santo monte.
יפה נוף משוש כל-הארץ הר-ציון ירכתי צפון קרית מלך רב | 2 |
Hermoso en elevación, la alegría de toda la tierra, es el Monte Zion, en los lados norte, la ciudad del gran Rey.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב | 3 |
Dios se ha mostrado en sus ciudadelas como un refugio.
כי-הנה המלכים נועדו עברו יחדו | 4 |
Pues he aquí que los reyes se han reunido, pasaron juntos.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו | 5 |
Lo vieron y se asombraron. Estaban consternados. Se apresuraron a marcharse.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה | 6 |
El temblor se apoderó de ellos allí, dolor, como el de una mujer de parto.
ברוח קדים-- תשבר אניות תרשיש | 7 |
Con el viento del este, rompes las naves de Tarsis.
כאשר שמענו כן ראינו-- בעיר-יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד-עולם סלה | 8 |
Como hemos oído, hemos visto, en la ciudad de Yahvé de los Ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios. Dios lo establecerá para siempre. (Selah)
דמינו אלהים חסדך-- בקרב היכלך | 9 |
Hemos pensado en tu amorosa bondad, Dios, en el centro de su templo.
כשמך אלהים-- כן תהלתך על-קצוי-ארץ צדק מלאה ימינך | 10 |
Como tu nombre, Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra. Tu mano derecha está llena de justicia.
ישמח הר ציון--תגלנה בנות יהודה למען משפטיך | 11 |
¡Que se alegre el monte Sión! Que las hijas de Judá se alegren por tus juicios.
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה | 12 |
Camina alrededor de Sión y rodéala. Numerar sus torres.
שיתו לבכם לחילה--פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון | 13 |
Fíjate en sus baluartes. Considera sus palacios, para que lo cuentes a la siguiente generación.
כי זה אלהים אלהינו--עולם ועד הוא ינהגנו על-מות | 14 |
Porque este Dios es nuestro Dios por los siglos de los siglos. Él será nuestro guía incluso hasta la muerte.